The two great religions of the world cannot afford to let their relationship be defined according to antiquated, antagonistic paradigms. | UN | ولا يسع هاتان الديانتان العظيمتان في العالم أن تتركا العلاقة بينهما تتحدد وفقا لنماذج عدائية عفا عليها الزمن. |
Beverly pointed out that I'm experiencing insecurities in my relationship with Amy, in the same way that Leonard and Penny are in their relationship. | Open Subtitles | أشار إلى أن بيفرلي أنا تعاني انعدام الأمن في علاقتي مع أمي، في بنفس الطريقة التي ليونارد و بيني وفي العلاقة بينهما. |
Both Agnes and father Andrew claim that their relationship was platonic. | Open Subtitles | كلا أغنيس والد أندرو الادعاء بأن العلاقة بينهما كانت الأفلاطونية. |
the relationship between them dates back to the establishment of the United Nations, in which the IPU played a significant part. | UN | وترجع العلاقة بينهما إلى وقت إنشاء اﻷمم المتحدة الذي اضطلع فيه الاتحاد بدور هام. |
We are therefore pleased that the United Nations continued to assist the Court over the past year in its endeavours through implementation of the relationship Agreement. | UN | لذا، يسرّنا أن الأمم المتحدة واصلت مساعدة المحكمة في جهودها، طوال السنة الماضية، بتنفيذ اتفاق العلاقة بينهما. |
Nevertheless, some of you have repeatedly stressed that you wish to establish even further clarity by an explicit expression of the relationship between the two documents. | UN | ومع ذلك، شدد بعضكم مراراً على الرغبة في زيادة توضيح مضمون الوثيقتين من خلال بيان العلاقة بينهما. |
The perceived roles of FDI and local investment, and their relationship within the framework of the development process, were being reconsidered in light of the financial crisis. | UN | ويُعاد النظر، في ضوء الأزمة المالية الحالية، في الدور المتصور لكلٍ من الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، وفي العلاقة بينهما في إطار عملية التنمية. |
He concluded by saying that Tokelau and New Zealand were embarking on an across-the-board review of their relationship. | UN | واختتم كلامه قائلا بأن توكيلاو ونيوزيلندا تقومان بدراسة العلاقة بينهما من ناحية عامة. |
He concluded by saying that Tokelau and New Zealand were embarking on an across-the-board review of their relationship. | UN | واختتم كلامه قائلا بأن توكيلاو ونيوزيلندا تقومان بدراسة العلاقة بينهما من ناحية عامة. |
The Council recognizes that their relationship is complex, multifaceted and case-specific. | UN | ويسلم المجلس بأن العلاقة بينهما معقدة ومتعددة الجوانب وترتبط بكل حالة على حدة. |
But many aspects of their relationship remain unclear. | UN | غير أن الكثير من أوجه العلاقة بينهما تظل غير واضحة. |
In this context, the two Secretariats have deepened their relationship at the institutional level. | UN | وفي هذا السياق، قامت الأمانتان بتعميق العلاقة بينهما على الصعيد المؤسسي. |
It is essential that the two peoples seize the opportunity provided by peace to re-evaluate their relationship. | UN | ومن الجوهري أن ينتهز الشعبان الفرصة التي يتيحها السلم لاعادة تقييم العلاقة بينهما. |
I think this could really help their relationship. | Open Subtitles | أنا أعتقد أن هذا يمكن أن تساعد حقا العلاقة بينهما. |
I'm pretty sure I'm asking what their relationship was like. | Open Subtitles | انا متأكد جدا من سؤالي ما كانت نوعية العلاقة بينهما مثل. |
But clearly he's implying their relationship went beyond military business. | Open Subtitles | ولكن من الواضح أنه يعني العلاقة بينهما تتجاوز الأعمال العسكرية |
This is why she was so eager to give Kyle the weekend off from their relationship. | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنها كانت متلهفة لإعطاء كايل عطلة نهاية الأسبوع قبالة من العلاقة بينهما. |
If not, the relationship between them should be clarified. | UN | وإذا لم يكن الأمر كذلك، ينبغي توضيح العلاقة بينهما. |
No federal laws passed after adoption of the act would apply to Guam without its consent, and a joint commission would regularly consult with the United States and Guam on all matters affecting the relationship between them. | UN | ولا تنطبق أية قوانين اتحادية تصدر بعد اعتماد هــذا القانــون علــى غوام بدون موافقتها، وستقوم لجنة مشتركة، بانتظام، بالتشاور مع الولايات المتحدة وغوام بشأن جميع اﻷمور التي تمس العلاقة بينهما. |
Secondly, it underlines the importance of the relationship between the Court and the United Nations on the basis of the relationship Agreement. | UN | ثانياً، يؤكد أهمية العلاقة بين المحكمة والأمم المتحدة على أساس اتفاق العلاقة بينهما. |
The common result is that security rights in intellectual property are governed by both sets of laws, often with some uncertainty as to the relationship between the two regimes. | UN | والنتيجة الشائعة لذلك هي أن تخضع الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية لكلا مجموعتي القوانين، مما يؤدي في كثير من الأحيان إلى بلبلة بشأن العلاقة بينهما. |
Picasso was already married, and 30 years her senior, so they kept their affair a secret. | Open Subtitles | كان متزوجا بالفعل بيكاسو , ولها 30 سنة العليا , لذلك ظلوا العلاقة بينهما سرا. |
Probably because the connection is on the alien ship. | Open Subtitles | ربما لأن العلاقة بينهما هي سفينة الغرباء |