"العلاقة بين الجنسين" - Traduction Arabe en Anglais

    • gender relations
        
    • relationship between the sexes
        
    • a gender
        
    • gender relation
        
    • gender relationship
        
    • gender is
        
    • on gender
        
    School curricula must be changed in such a way as to introduce the principles of equality between men and women in gender relations. UN □ وجوب تغيير المناهج المدرسية على نحو يدخل مبادئ المساواة بين الرجل والمرأة في إطار العلاقة بين الجنسين.
    The structure of gender relations gives men the social power to set limits on the type of work that women may undertake. UN ويمنح هيكل العلاقة بين الجنسين الرجل سلطة اجتماعية في تحديد نوع العمل الذي تضطلع به المرأة.
    In the judiciary, the ratio of women to men is particularly positive, as a result of the Venezuelan State's efforts to redefine the preconceived notions of gender relations in the workplace. UN وفي نطاق السلطة القضائية، فإن العلاقة بين النساء والرجال سلسة، نتيجة للجهود التي تبذلها الدولة الفنزويلية من أجل إعادة صياغة المفاهيم المستقرة عن العلاقة بين الجنسين في ساحة العمل والنطاق المهني.
    The relationship between the sexes was based on friendship and love and fulfilled the divine objective of procreation. UN وتستند العلاقة بين الجنسين إلى المودة والحب وتلبي غرضا ساميا وهو الإنجاب.
    It helps us understand the social construction of gender identities and the unequal structure of power that underlies the relationship between the sexes. UN وهو يساعدنا على فهم التركيب الاجتماعي للكيانات الجنسانية وهيكل القوة غير المتكافئ الذي يكمن وراء العلاقة بين الجنسين.
    Palestinian women can bring a gender perspective to these developments. UN وبإمكان المرأة الفلسطينية أن تعطي هذه التطورات منظورا يراعي العلاقة بين الجنسين.
    It concentrates more on women and development and does not address the unequal gender relation or the transformative issues. UN وهي تركز بقدر أكبر على المرأة والتنمية ولا تتناول عدم المساواة في العلاقة بين الجنسين ولا المسائل المتعلقة بالتحول.
    23. This report gives an overview of the evolution of the situation of women and men in Austria over the past ten years, focussing on vital areas, such as education, income and employment as well as analysing the gender relationship from different perspectives. UN 23- يقدم هذا التقرير استعراضاً عاماً لتطور وضع المرأة والرجل في النمسا خلال السنوات العشر الماضية، ويركز على المجالات الحيوية من مثل التعليم والدخل والعمالة، كما يُحلل العلاقة بين الجنسين من منظورات مختلفة.
    14. The change of gender relations in the public sphere needs to be complemented by efforts in the private sphere. UN 14- وينبغي أن يُستكمل التغيير في العلاقة بين الجنسين في المجال العام بجهود تبذل في القطاع الخاص.
    The survey increased knowledge of sexual health in men and women, facilitating analysis from the perspective of gender relations and generating information useful for the development of sexual health services. UN وقد أدت هذه الدراسة الاستقصائية إلى تعريف النساء والرجال بالصحة الجنسية، بإتاحة إجراء تحليل من منظور العلاقة بين الجنسين وجمع معلومات مفيدة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالصحة الجنسية.
    (i) gender relations and subjectivity; UN العلاقة بين الجنسين والعلاقة الذاتية؛
    Depending upon the prevailing norms and patterns of gender relations and the opportunities, household strategies may favour either male or female migration. UN فقد تحبذ استراتيجيات اﻷسر المعيشية هجرة الذكور أو هجرة اﻹناث، اﻷمر الذي يتوقف على القواعد وعلى أنماط العلاقة بين الجنسين وعلى الفرص.
    20. Migration has effects on the rural economy generally and on gender relations which need to be examined. UN ٢٠ - وللهجرة آثار على الاقتصاد الريفي عموما وعلى العلاقة بين الجنسين وهي آثار لا بد من دراستها.
    Strategies need to be reviewed and awareness-raising enhanced on the basis of studies concerning knowledge of values and social representations of gender relations. UN وهناك ما يستوجب إعادة النظر في الاستراتيجيات وتكثيف التوعية على أساس دراسات لمعرفة القيم والمواقف الاجتماعية من العلاقة بين الجنسين.
    Government has focussed on administrative interventions aimed at transforming gender relations in society and empowering women to ensure that all women enjoy de facto freedom to choose an occupation or profession. UN وقد ركزت الحكومة على التدخلات الإدارية التي تهدف إلى إحداث تحوّل في العلاقة بين الجنسين في المجتمع وتمكين المرأة لضمان تمتع جميع النساء بالحرية الفعلية في اختيار المهنة أو العمل.
    The revival of archaic notions of gender relations seemed to be serving to justify gender inequality and widespread violence against women. UN وإحياء الأفكار العتيقة عن العلاقة بين الجنسين يبدو أنه يُستخدَم لتبرير عدم المساواة بين الجنسين والعنف الواسع النطاق ضد المرأة.
    The unequal power relationship between the sexes is essential in the work for equality. UN ويعتبر بحث عدم المساواة في القوة القائم في العلاقة بين الجنسين عاملا أساسياً في السعي الى تحقيق المساواة.
    Those and other initiatives had helped Angolan women to rethink the relationship between the sexes on the basis of the concept of equality in development. UN وقد أسهمت هذه المبادرات في مساعدة المرأة الأنغولية على إعادة التفكير في العلاقة بين الجنسين انطلاقا من فكرة المساواة في التنمية.
    It helps us understand the social construction of gender identities and the unequal structure of power that underlies the relationship between the sexes. " 1999 World Survey on the Role of Women in Development, United Nations, New York, 1999, page ix. UN وهــــو يساعدنا على فهم التركيب الاجتماعي للكيانات الجنسانية وهيكل القوة غير المتكافئ الذي يكمن وراء العلاقة بين الجنسين " . الدراسة الاستقصائية العالمية لعام 1999، عن دور المرأة في التنمية، الأمم المتحدة، نيويورك، 1999، ص. 9.
    The real success of a project from a gender perspective has to be measured in terms of the empowerment of women, including the development and institutionalizing of gender-alert monitoring and evaluation tools. UN والنجاح الحقيقي لمشروع ما، من منظور الفوارق بين الجنسين، ينبغي أن يقاس بمدى تمكين المرأة، بما فيه استحداث وترسيخ أدوات رصد وتقييم تراعي تطورات العلاقة بين الجنسين.
    The plan of Action is too broad and not clear on the implementation mechanism. It concentrates more on women and development and does not address the unequal gender relation or the transformative issues. UN وخطة العمل فضفاضة وغير واضحة فيما يتعلق بآليات التنفيذ، فهي تركز على المرأة والتنمية ولا تتناول عدم المساواة في العلاقة بين الجنسين ولا المسائل المتعلقة بالتحول.
    340. Access related to family planning has been traditionally focused on women and requires far more commitment and a change of conceptual framework related to this issue as well as long-term change in gender relationship as men and women should share responsibility for family planning. UN 340- والحصول على وسائل تنظيم الأسرة متركز بصورة تقليدية في صفوف النساء، وهو يقتضي مزيداً من الالتزام وتغييراً في الإطار المفاهيمي المتصل بهذه المسألة فضلاً عن تغيير طويل الأجل في العلاقة بين الجنسين لأن الرجال والنساء ينبغي أن يتقاسموا المسؤولية عن تنظيم الأسرة.
    gender is the most sensitive and unresolved global issue. UN مسألة العلاقة بين الجنسين هي أكثر المسائل العالمية حساسية وأبعدها عن الحل.
    Under the campaign, public education and awareness-raising projects had been implemented, as well as projects on gender and violence using the media and public forums. UN وفي إطار تلك الحملة، جرى تنفيذ مشاريع تثقيف وتوعية للجمهور، بالإضافة إلى مشاريع عن العلاقة بين الجنسين والعنف، باستخدام وسائل الإعلام والمنتديات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus