"العلمية المتاحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • available scientific
        
    • open scientific
        
    As this was a dynamic process, NEAFC had committed itself to keeping under continuous review the measures currently in place, and to adjust those measures in the light of available scientific information and advice. UN ونظرا لما للطبيعة الدينامية لهذه العملية، كانت اللجنة قد التزمت بأن يكون استعراضها المستمر للتدابير المعمول بها حاليا، وبأن تعمل على تعديل تلك التدابير في ضوء المعلومات والمشورة العلمية المتاحة.
    Calculations of emissions by sources and removals by sinks of greenhouse gases should take into account the best available scientific knowledge. UN ' 3` تُراعي في حسابات الانبعاثات حسب مصادر غازات الاحتباس الحراري وإزالتها بالبواليع أفضل المعارف العلمية المتاحة.
    For this, decision makers must be given the best available scientific information when making policy decisions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب أن توفر لصانعي القرار أفضل المعلومات العلمية المتاحة عند اتخاذ قرارات تتعلق بالسياسة.
    To deal with these realities, policy makers and trade officials need to be able to tap the best available scientific expertise. UN ويتطلب التعامل مع هذه الحقائق أن يتمكن راسمو السياسات والمسؤولون عن التجارة من الاستفادة من أفضل الخبرات العلمية المتاحة.
    :: Partnerships based on available scientific research, data and reliable information UN :: شراكات قائمة على أساس البحوث والبيانات والمعلومات الموثوقة العلمية المتاحة
    Capacity-building is needed to apply available scientific knowledge and corresponding know-how. UN وثمة حاجة إلى بناء القدرات لتطبيق المعارف العلمية المتاحة وما يقابلها من معارف فنية.
    The context comprises the Bali Action Plan, the ultimate objective of the Convention, best available scientific knowledge and equitable access to sustainable development. UN ويضم السياق خطة عمل بالي، والهدف النهائي للاتفاقية، وأفضل المعارف العلمية المتاحة والحصول العادل على التنمية المستدامة.
    The benefits of cooperation in providing the best available scientific information on the impacts of ocean acidification to policymakers were highlighted. UN وسُلط الضوء على فوائد التعاون في تزويد واضعي السياسات بأفضل المعلومات العلمية المتاحة عن آثار تحمض المحيطات.
    Small islands are seeking to do this on the basis of available scientific evidence. UN وتسعى الجزر الصغيرة إلى تحقيق ذلك على أساس اﻷدلة العلمية المتاحة.
    These assessments need to be based on the best available scientific knowledge in order to develop strategies for achieving sustainable development. UN ويجب أن تستند هذه التقييمات الى أفضل المعارف العلمية المتاحة من أجل وضع الاستراتيجيات اللازمة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Look up the available scientific evidence on the Internet. Open Subtitles إن نظرتَ إلى الأدلّة العلمية المتاحة على شبكة الإنترنت
    Recognizing also the urgent need, at all levels, to raise awareness and to promote sustainability of the limited soil resources, using the best available scientific information and building on all dimensions of sustainable development, UN وإذ تدرك أيضا الحاجة الماسة إلى إذكاء الوعي والتشجيع على إدامة الموارد المحدودة من التربة، على جميع المستويات، بالاستعانة بأفضل المعلومات العلمية المتاحة والاستناد إلى ركائز التنمية المستدامة جميعها،
    The active participation of all stakeholders, the use of available scientific evidence and the commitment of policymakers contributed to the adoption of rigorous and courageous measures that have contributed to the significant change experienced by the epidemic in our country. UN وأسهمت المشاركة النشطة لجميع أصحاب المصلحة واستخدام الأدلة العلمية المتاحة والتزام واضعي السياسات في اعتماد تدابير صارمة وشجاعة ساعدت على إحداث التغيير الكبير فيما يتعلق بالوباء في بلدنا.
    The report summarizes both the current situation of persons with disabilities and the best available scientific evidence on disability, and offers directions for policy and practice which can help overcome exclusion. UN ويوجز التقرير الوضع الحالي للأشخاص ذوي الإعاقة وكذلك أفضل الأدلة العلمية المتاحة عن الإعاقة، ويقدم توجيهات للسياسات والممارسات التي يمكن أن تساعد في التغلب على الإقصاء.
    Further, towards identifying a time frame for global peaking of greenhouse gas emissions based on the best available scientific knowledge and equitable access to sustainable development. UN كما اتفقت الأطراف على العمل من أجل تحديد إطار زمني للسقف العالمي لانبعاثات غازات الدفيئة على أساس أفضل المعارف العلمية المتاحة والحصول على التنمية المستدامة بطريقة منصفة.
    The United States was working to identify the essential habitat for every life stage of each federally managed species, using the best available scientific information. UN وتعمل الولايات المتحدة على تحديد الموئل الأساسي لكل مرحلة من مراحل حياة كل واحد من الأنواع التي تُدار على المستوى الاتحادي، باستخدام أفضل المعلومات العلمية المتاحة.
    The Chief stated that the strategy was based on the best available scientific evidence and provided a comprehensive, integrated, results-based approach to infant and young child feeding. UN وذكر رئيس الفرع أن الاستراتيجية تستند إلى أفضل الأدلة العلمية المتاحة وتوفر نهجاً شاملاً متكاملاً يعتمد على النتائج بالنسبة لتغذية الرضّع وصغار الأطفال.
    They represent, therefore, an analysis based on the best available scientific knowledge of the deep ocean environment and the technology to be used in exploration. UN وتمثل هذه التوصيات بالتالي تحليلا قائما على أفضل المعارف العلمية المتاحة لبيئة أعماق المحيطات، والتكنولوجيا المستخدمة في الاستكشاف.
    First, it sets out principles on which conservation and management of the stocks must be based and establishes that such management must be based on the precautionary approach and the best available scientific information. UN فهو أولا يرسي مبادئ لا بد من اتباعها في حفظ وإدارة اﻷرصدة، ويقرر أن النهج التحوطي وأفضل المعلومات العلمية المتاحة هما قاعدة هذه اﻹدارة.
    First, it set out principles on which conservation and management of the stocks had to be based, including the use of the precautionary approach and the best available scientific information. UN فهو يحدد، أولا، المبادئ التي ينبغي أن يستند إليها حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية، بما في ذلك استخدام النهج الاحترازي والاستفادة من أفضل المعلومات العلمية المتاحة.
    Their names are given in appendix II. They were responsible for the preliminary reviews and evaluation of the technical information received by the Committee or available in the open scientific literature, on which rest the final deliberations of the Committee. UN فقد ساعد هؤلاء الخبراء الاستشاريون، الذين عينهم اﻷمين العام وترد أسماؤهم في التذييل الثاني، على إعداد النص والمرفقات العلمية، وكانوا مسؤولين عن الاستعراض والتقييم اﻷوليين للمعلومات التقنية التي تلقتها اللجنة أو توفرت في المؤلفات العلمية المتاحة للجميع، والتي استندت اليها اللجنة في مداولاتها النهائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus