"العلمية المستقلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • independent scientific
        
    Consequently, the Commission felt that scientific information and documentation were biased towards evidence supporting campaigning, rather than independent scientific evidence. D. Participation in the Consultative Process UN وبناء على ذلك، رأت اللجنة أن المعلومات والوثائق العلمية كانت منحازة لحملة دعم أدلة معينة وليس للأدلة العلمية المستقلة.
    The independent scientific committee should regularly inform the conference steering committee about the progress made. UN وينبغي للجنة العلمية المستقلة أن تطلع اللجنة التوجيهية للمؤتمر بصورة منتظمة على التقدم المحرز.
    There is a general agreement on the importance of independent scientific assessments. UN فهناك اتفاق عام على أهمية التقييمات العلمية المستقلة.
    Every precaution has been taken in that respect; the French test sites are those which have been subject to the greatest number of independent scientific investigations. UN لقد اتخذت جميع الضمانات في هذا الصدد؛ وكانت مواقع الاختبار الفرنسية محل أكبر عدد من البحوث العلمية المستقلة.
    The Convention does not require that subregional and regional commissions and organizations be given the competence to develop their own independent scientific advice, although some organizations have been able to do this. UN ولا تشترط الاتفاقية أن تعطى اللجان والمنظمات الاقليمية الحق في وضع المشورة العلمية المستقلة الخاصة بالرغم من أن بعض المنظمات استطاعت أن تفعل ذلك.
    In this regard, it should take into account the work of independent scientific advisory groups and cooperate with assessment initiatives. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يأخذ التقرير بعين الاعتبار عمل الأفرقة الاستشارية العلمية المستقلة وأن يتعاون مع مبادرات التقييم.
    Member of the independent scientific Committee in charge of the World Culture Report, UNESCO, 1996-2000. UN عضوة اللجنة العلمية المستقلة المكلفة بإعداد التقرير المتعلق بحالة الثقافة في العالم، اليونسكو، 1996-2000.
    Of all the testing grounds of the nuclear Powers, the French nuclear testing ground in the South Pacific had been the subject of the most intensive independent scientific research. UN وإن من بين كافة اﻷراضي التي تجري فيها الدول النووية تجاربها، تخضع اﻷراضي التي تجرى فيها التجارب النووية الفرنسية في جنوب المحيط الهادئ ﻷكثف البحوث العلمية المستقلة.
    A key part of such efforts should be expansion of the membership of the Scientific Committee, which would help to strengthen the Committee as the main independent scientific body of the United Nations in its field. UN وينبغي أن يتمثل الجزء الرئيسي من هذه الجهود في توسيع عضوية اللجنة العلمية، الذي من شأنه أن يساعد على تعزيز اللجنة بوصفها الهيئة العلمية المستقلة الرئيسية للأمم المتحدة في هذا المجال.
    While recognizing the need for improving the functioning and effectiveness of GESAMP, the Subcommittee reiterated the value of independent scientific advice on ocean issues and expressed concern that transforming GESAMP into an intergovernmental panel could threaten the independence of its work and lead to a complicated and expensive process. UN وأعادت اللجنة الفرعية التأكيد على قيمة المشورة العلمية المستقلة فيما يتعلق بقضايا المحيطات، مع اعترافها بضرورة تحسين عمل فريق الخبراء وفعاليته، وأعربت عن القلق بأن يشكل تحويل فريق الخبراء إلى فريق حكومي دولي خطرا على استقلال عملها وأن يفضي إلى عملية معقدة ومكلفة.
    The promotion by UNEP of independent scientific advisory bodies with ethical and intellectual authority appointed by the United Nations General Assembly and reporting annually to the United Nations Secretary-General. UN (و) ترويج البرنامج للأجهزة الاستشارية العلمية المستقلة ذات السلطة الأخلاقية والفكرية التي تعينها الجمعية العامة للأمم المتحدة، أو رفع تقارير سنوية إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    There have been calls for the world community to create a multiscaled and multithematic global information network of national, international and independent scientific expertise for keeping the impact of environmental change on human well-being under review and to enable early warning. UN وترددت أصداء نداءات إلى المجتمع الدولي لإقامة شبكة معلومات عالمية متعددة المستويات ومتعددة المواضيع تجمع الخبرات الوطنية والدولية والخبرات العلمية المستقلة من أجل الرصد الدائم لآثار التغيرات البيئية على الإنسان ورفاه الإنسان والتمكين لنظام الإنذار المبكر.
    The African Commission has detailed the importance of the right to a healthy environment recognized in the African Charter on Human and Peoples' Rights, underscoring the role of carrying out environmental impact and independent scientific assessments prior to such activities. UN وتناولت اللجنة الأفريقية بالتفصيل أهمية الحق في التمتع ببيئة صحية، المعترف به في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، مشددة على الدور الذي تؤديه عمليات التقييم العلمية المستقلة للأثر البيئي قبل تنفيذ هذه الأنشطة.
    29. The Commission reiterated its call for the sponsoring organizations of the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection (GESAMP) to review the Group’s methods of work with a view to improving its effectiveness and inclusiveness, while maintaining its status as a source of agreed, independent scientific advice. UN ٢٩ - وكررت اللجنة دعوتها إلى الهيئات والمنظمات التي ترعى فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية بأن تستعرض أساليب عمل الفريق بهدف تحسين فعاليته وشموله، مع الحفاظ على مركزه باعتباره مصدرا مقبولا لتقديم المشورة العلمية المستقلة.
    3. Encourages the member agencies of the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection to review their terms of reference, composition and methods of work, as a means of enhancing the Group’s status as a source of independent, scientific advice on coastal and oceans issues; UN ٣ - يحث الوكالات اﻷعضاء في فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية، على إجراء استعراض لاختصاصاتها، وتركيبها وأساليب عملها، كوسيلة للارتقاء بوضع الفريق باعتباره مصدرا للمشورة العلمية المستقلة بشأن القضايا المتعلقة بالسواحل والمحيطات؛
    141. In 2001, the sponsoring organizations of GESAMP commissioned an independent review that strongly recommended that GESAMP be continued as an agreed source of independent scientific advice on marine environmental protection to the United Nations system, but suggested that changes be made to its organization, work methods and management. UN 141 - وفي عام 2001، أجرت المنظمات المشتركة في رعاية فريق الخبراء استعراضا مستقلا أوصت بنتيجته بقوة بأن يواصل الفريق عمله بوصفه مصدرا متفقا عليه للمشورة العلمية المستقلة المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن حماية البيئة البحرية، لكنها اقترحت إدخال تعديلات على شكله التنظيمي وطرائق عمله وإدارته.
    The expected accomplishments and outputs of the subprogramme are in line with the United Nations Framework Convention on Climate Change negotiations in the areas of independent scientific information that could sustain greater ambition in terms of both mitigation and adaptation plans. UN 76 - تتماشى الإنجازات المتوقعة والنواتج الخاصة بالبرنامج الفرعي مع أولويات التفاوض المتعلقة بالاتفاقية الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في مجالات المعلومات العلمية المستقلة التي يمكن أن تحافظ على قدر أكبر من الطموح من حيث خطط تخفيف الآثار والتكيُّف.
    For the UNCCD 2nd Scientific Conference, the lead institution/consortium, in consultation with the steering committee and the independent scientific committee as well as other scientific institutions supporting the conference organization, should put in place these working groups as soon as possible. UN وفيما يتعلق بالمؤتمر العلمي الثاني للاتفاقية، ينبغي للمؤسسة الرائدة/الاتحاد الرائد، بالتشاور مع اللجنة التوجيهية ومع اللجنة العلمية المستقلة وغيرها من المؤسسات العلمية التي تدعم تنظيم المؤتمر، إنشاء هذه الأفرقة العاملة في أقرب وقت ممكن.
    (e) A review of the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Pollution (GESAMP) with a view to improving its effectiveness and comprehensiveness while maintaining its status as a source of agreed, independent scientific advice (by GESAMP sponsoring organizations); UN )ﻫ( استعراض صلاحيات فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري بغية تحسين فعاليته وشموليته، مع الحفاظ على وضعه كمصدر للمشورة العلمية المستقلة التي تحظى باتفاق الجميـع )تقوم به المنظمات الراعية للفريق المشترك بين الوكـالات المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري(؛
    39. The Working Group also recommended that the Commission invite the Secretary-General and the executive heads of the United Nations agencies and organizations sponsoring GESAMP to review its terms of reference, composition and methods of work with a view to improving its effectiveness and comprehensiveness while maintaining its status as a source of agreed, independent scientific advice. UN ٩٣ - وأوصى الفريق العامل أيضا بأن تدعو اللجنة اﻷمين العام والرؤساء التنفيذيين لوكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة التي ترعى فريق الخبراء المشترك المعني بالنواحي العلمية لحماية البيئة البحرية إلى استعراض اختصاصاته، وتكوينه وأساليب عمله، بهدف تحسين فعاليته وشموليته، والمحافظة في الوقت ذاته على مركزه كمصدر للمشورة العلمية المستقلة المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus