"العلمي والفني" - Traduction Arabe en Anglais

    • scientific and technical
        
    • scientific and artistic
        
    We reiterate the call to States to promote international cooperation for peaceful purposes, including through scientific and technical exchanges. UN ونؤكد من جديد على دعوة الدول إلى تعزيز التعاون الدولي للأغراض السلمية، بما في ذلك عن طريق التبادل العلمي والفني.
    This objective would be to become a source of reference and scientific and technical evaluation for the parties to the Convention. UN ويمكن أن يتمثل هذا الهدف في أن تصبح الجهة المرجعية وجهة التقييم العلمي والفني في خدمة البلدان اﻷطراف في الاتفاقية.
    The Russian Federation would continue to provide assistance to strengthen the IAEA safeguards system, including through a national programme of scientific and technical support. UN وسيواصل الاتحاد الروسي تقديم المساعدة لتعزيز نظام ضمانات الوكالة، بما في ذلك من خلال برنامج وطني للدعم العلمي والفني.
    It encourages scientific and artistic creativity and the dissemination of its achievements, and it contributes to the development of international relations in science, culture, education, sports and tourism. UN وهي تشجع الإبداع العلمي والفني ونشر إنجازاتهما، وتسهم في تنمية العلاقات الدولية في مجالات العلوم والثقافة والتعليم والرياضة والسياحة.
    According to the provisions of the mentioned law, the right to asylum in the FRY is granted to an alien who is persecuted due to his/her pursuit of democratic views and movements, of social and national liberation, of human freedoms and rights or of the freedom of scientific and artistic creativity. UN ووفقا لأحكام القانون المذكور، يمنح حق اللجوء في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لأي أجنبي مضطهد بسبب اعتناقه للآراء والحركات الديمقراطية، والتحرر الاجتماعي والوطني، والحريات والحقوق الإنسانية أو حرية الإبداع العلمي والفني.
    The Russian Federation would continue to provide assistance to strengthen the IAEA safeguards system, including through a national programme of scientific and technical support. UN وسيواصل الاتحاد الروسي تقديم المساعدة لتعزيز نظام ضمانات الوكالة، بما في ذلك من خلال برنامج وطني للدعم العلمي والفني.
    scientific and technical determination of the outer limits of the continental shelf UN التحديد العلمي والفني للحدود الخارجية للجرف القاري؛
    The GEF scientific and technical Assessment Panel is looking at interlinkages between GEF focal areas. UN ويبحث فريق التقييم العلمي والفني التابع لمرفق البيئة العالمية الصلات المشتركة بين مجالات تركيز المرفق.
    - scientific and technical development and promotion of information systems UN - التطوير العلمي والفني وتعزيز نظم المعلومات؛
    406. The Beninese Centre for scientific and technical Research and the Beninese Copyright Office also contribute to the cultural life of the country. UN 406- كذلك يشترك في الحياة الثقافية في بنن كل من مركز البحث العلمي والفني ومكتب حقوق المؤلف.
    Its National Scientific Committee has an advisory role in all matters relating to scientific and technical research referred to it by the Director General of the Centre. UN وتديره لجنة علمية على المستوى القومي لها دور استشاري في جميع المسائل المتعلقة بالبحث العلمي والفني التي يعرضها عليها المدير العام للمركز.
    As Iran was an Islamic country, older persons held a place of honour in society and were treated with compassion and humanity, values for which scientific and technical progress could not substitute. UN ولكون إيران بلدا إسلاميا، يحتل كبار السن مكانة متميزة في المجتمع ويُعاملون بعطف وبإنسانية، وهي قيم لا يمكن استبدالها بالتقدم العلمي والفني.
    In that connection, Ramsar was of the view that cooperation and exchange of views between the Ramsar scientific and technical Review Panel and GESAMP should be explored. UN وفي ذلك الصدد، ترى رامسار أنه ينبغي استكشاف سبل التعاون وتبادل المعلومات بين فريق الاستعراض العلمي والفني وفريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية.
    13. The report first elaborated on the scientific and technical aspects of the El Niño phenomenon, which had dominated the global climate in 1997 and 1998 with greater strength than ever recorded. UN ١٣ - وذكر أن التقرير يستعرض في البداية الجانبين العلمي والفني لظاهرة النينيو التي سيطرت على المناخ العالمي في عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ بقوة أكبر من أي وقت مضى.
    The resolution requests contracting parties to apply a set of recommendations concerning the management of sustainable fisheries in wetlands, prepared by the scientific and technical Review Panel. UN ويطلب القرار إلى الأطراف المتعاقدة تطبيق مجموعة من التوصيات أعدها فريق الاستعراض العلمي والفني بشأن إدارة مصائد الأسماك المستدامة في الأراضي الرطبة.
    In that regard, my delegation underlines the importance of scientific and technical cooperation in ocean affairs, including the exchange of information, as well as joint research activities. UN وفي هذا الصدد، يشدد وفدي على أهمية التعاون العلمي والفني في شؤون المحيطات، بما في ذلك تبادل المعلومات وأنشطة البحوث البحرية المشتركة أيضاً.
    (a) Become a source of reference and scientific and technical analysis for the parties to the Convention; UN )أ( أن تصبح جهة مرجعية وللنظر العلمي والفني خدمة للبلدان اﻷطراف في الاتفاقية؛
    73. The percentage of women concerning the scientific and artistic university staff increased since 2007 from 35.1 per cent slightly to 35.6 per cent in the year 2011. UN 73- زادت النسبة المئوية للمرأة بين موظفي الجامعة في المجالين العلمي والفني منذ عام 2007 زيادة طفيفة من 35.1 في المائة إلى 35.6 في المائة في عام 2011.
    1082. Article 89 of the Constitution provides that “The cultural aims of the Republic include: to protect its natural beauty, to preserve and develop the historic and artistic wealth of the Nation, and to support private initiative directed to scientific and artistic progress.” UN 1082- تنص المادة 89 من الدستور على أن " الأهداف الثقافية للجمهورية تشمل ما يلي: حماية جمالها الطبيعي، والحفاظ على ثروات البلد التاريخية والفنية وتنميتها، ودعم المبادرات الخاصة الموجهة نحو إحراز تقدم في المجالين العلمي والفني " .
    Concerning the scientific and artistic staff (members) the percentage of women raised from 37.3 per cent in the year 2007 to 37.4 per cent in the year 2011, among them the members of staff awarded with a habilitation degree, in this group the percentage of women increased from 18.9 per cent to 20.9 per cent. UN وفيما يتعلق بالموظفين في المجالين العلمي والفني (الأعضاء) زادت النسبة المئوية للمرأة من 37.3 في المائة في عام 2007 إلى 37.4 في المائة في عام 2011، ومن بينهن الموظفات اللاتي فزن بجائزة درجة التأهيل، وزادت النسبة المئوية للمرأة في هذا المجال من 18.9 في المائة إلى 20.9 في المائة.
    It encourages scientific and artistic creativity and the dissemination of its achievements, and it contributes to the development of international relations in science, culture, education, sports and tourism (article 11 of the Constitution). UN وتشجع الدولة على الإبداع العلمي والفني وتوزيع نتائجه الايجابية، وتعزيز تطور التعاون الدولي في العلوم والتربية والثقافة والتعليم والرياضة والسياحة (المادة 11 من الدستور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus