The judges of the new Supreme Court were appointed through a process involving all the political forces of the nation and civil society. | UN | وقد تم اختيار قضاة المحكمة العليا الجديدة من خلال عملية شملت جميع القوى السياسية والمجتمع المدني في البلاد. |
Thus, the new Supreme Court of Justice has a very great responsibility. | UN | وفي هذا اﻹطار المنطقي، يقع على عاتق محكمة العدل العليا الجديدة المسؤولية اﻷولى. |
The new Supreme Court of Justice has the necessary tools for undertaking an internal purge of the Judicial Organ, on the basis of the studies made by the National Council of the Judiciary. | UN | وتتوافر في محكمة العدل العليا الجديدة العناصر اللازمة للشروع في تطهير داخلي للجهاز القضائي على أساس عمليات التقييم التي اضطلع بها المجلس الوطني للقضاء. |
In fact, the core values of the Convention have already been incorporated in the Liberal Studies of the new senior Secondary. | UN | والواقع أن القيم الأساسية للاتفاقية قد أدرجت بالفعل في الدراسات الليبرالية بالمدرسة الثانوية العليا الجديدة. |
The new senior management retreat took place from 19 to 25 April. | UN | وقد عقـد معتكـف الإدارة العليا الجديدة في الفترة من 19 إلى 25 نيسان/أبريل. |
The new Supreme Court of Justice has taken effective steps to ensure that the Institute is operated in accordance with the law and has also appointed a distinguished and respected specialist to head it. | UN | وقد اتخذت محكمة العدل العليا الجديدة قرارات حاسمة تستهدف تحسين أداء معهد الطب الشرعي بما يفي بالشروط المنصوص عليها في القانون، وتستهدف أيضا استقدام نخبة من اﻷخصائيين المرموقين والموقرين لرئاسة المعهد. |
The appointment of the new Supreme Court of Justice has opened up new and improved opportunities for strengthening the Salvadorian judicial system. | UN | ١٨ - ومن شأن انتخاب محكمة العدل العليا الجديدة أن يساعد على تهيئة ظروف أفضل لتعزيز النظام القضائي السلفادوري. |
Two examples are the administrative reorganization and the purification of the judiciary, which are moving forward as a result of the determination of the new Supreme Court of Justice. | UN | وهذه هي حال عملية إعادة تشكيل الجهاز اﻹداري وتطهير الجهاز القضائي، وهي مهام بدء تنفيذها للتو بفضل إرادة محكمة العدل العليا الجديدة. |
It is hoped that the new Supreme Court which was elected on 12 October 1999 would resolutely tackle this twin challenge. | UN | ومن المأمول فيه أن تضطلع المحكمة العليا الجديدة المنتخبة في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ بهذه المهمة المزدوجة بحزم. |
The new Supreme Court was authorized to evaluate the civil servants under its jurisdiction and to fill vacant posts in other courts. | UN | وأذن للمحكمة العليا الجديدة أن تقيّم موظفي الخدمة المدنية الخاضعين لولايتها القضائية وملء المناصب الشاغرة في محاكم أخرى. |
Furthermore, the Committee notes that the procedure for nominating judges to the new Supreme Court has been made public and transparent, with the objective of guaranteeing the impartiality of the judiciary and its independence from the executive. | UN | وتلاحظ اللجنة باﻹضافة إلى ذلك، أن إجراءات تعيين القضاة في المحكمة العليا الجديدة قد أعلنت على المﻷ واتسمت بالشفافية، وذلك بهدف ضمان نزاهة السلطة القضائية واستقلالها عن السلطة التنفيذية. |
14. The new Supreme Court continues to provide important leadership in judicial reform efforts. | UN | ١٤ - ولا تزال المحكمة العليا الجديدة تضطلع بدور قيادي مهم في جهود اﻹصلاح القضائي. |
Judges had been elected to its new Supreme Court of Justice in a transparent manner, with observers from national and international organizations, including the United Nations, present. Because presidential and parliamentary elections were under way, he would wait until the next session of the Human Rights Council to present a follow-up report. | UN | فقد تم انتخاب قضاة لمحكمة العدل العليا الجديدة بطريقة شفَّافة، مع وجود مراقبين من منظمات وطنية ودولية، بما في ذلك الأمم المتحدة، ونظراً لأنه تجري انتخابات رئاسية برلمانية، فسوف ينتظر حتى الدورة التالية لمجلس حقوق الإنسان لكي يقدّم تقريراً عن المتابعة. |
64. After the completion of his mission, the Special Rapporteur learned that the new Supreme Court appointed on 15 November 1999, 52 new first instance judges, who have not been selected or trained by the School of Judicial Training. | UN | 64- وعلم المقرر الخاص، بعد إتمام بعثته، أن المحكمة العليا الجديدة قد عينت، في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، 52 قاضياً جديداً لمحاكم الدرجة الأولى، لم تقم مدرسة التدريب القضائي باختيارهم أو تدريبهم. |
Other positive developments include the establishment of the ad hoc commission to follow up the recommendations of the Commission on the Strengthening of the Justice System, and the leading role assumed by this Commission since its inception, particularly during the process of selecting the members of the new Supreme Court of Justice and the Courts of Appeal. | UN | ومن بين اﻹيجابيات، إنشاء اللجنة المخصصة لمتابعة توصيات لجنة تعزيز العدالة والدور النشط الذي اضطلعت به منذ ذلك الحين ولا سيما خلال عمليتي اختيار أعضاء كل من محكمة العدل العليا الجديدة ومحاكم الاستئناف. |
The conformation of the new Supreme Court of Justice in accordance with the new election mechanism established by the peace agreements, which guarantees its broad representative nature and contributes to its independence, has in this regard been a determining factor in advancing this modernization process. | UN | وإن تشكيل محكمة العدل العليا الجديدة عن طريق اﻵلية الجديدة للانتخابات المكرسة في الاتفاقات نفسها والتي تضمن اتساع قاعدة التمثيل وتسهم في استقلال تلك المحكمة كان، من هذا المنطلق، عملا حاسما في التقدم الذي أحرزته عملية التحديث هذه. |
Finally, we have established the new Supreme Court of Justice — which is appointing new judges in every jurisdiction of the country — thus completing the restructuring of the third and last branch of government awaiting restoration in this democratic process. | UN | وأخيرا أنشأنا محكمة العدل العليا الجديدة التي تتولى تعيين القضاة الجدد في كل دائرة اختصـــاص قضائي في البلد. ومن ثم تستكمل عملية إعادة الهيكلة للسلطة الثالثة واﻷخيرة في الحكومة التي كانت تنتظر استعادة وضعها في هذه العملية الديمقراطية. |
The Secretary-General also notes that the University under its new senior management is working to strengthen its cooperation with other United Nations organizations and with Governments. | UN | ويشير اﻷمين العام أيضا إلى أن الجامعة في ظل إدارتها العليا الجديدة تعمل على تعزيز تعاونها مع غيرها من مؤسسات اﻷمم المتحدة ومع الحكومات. |
One representative stated that his delegation supported a general analysis of the organizational structure of UN-Habitat and the proposal that the creation of new senior posts should be reviewed and recommended that their functions should be covered by existing positions where possible, citing the prevailing financial circumstances. | UN | وقال ممثل آخر إن وفده يؤيد إجراء تحليل عام للهيكل الوظيفي لموئل الأمم المتحدة ويؤيد الاقتراح القاضي بإعادة النظر في إنشاء الوظائف العليا الجديدة وتغطيتها من الوظائف الحالية، ما أمكن بالنظر إلى الظروف المالية السائدة. |
60. OIOS noted with satisfaction that with respect to the need for managerial culture change, the Office of Human Resources Management expressed readiness to work with the new senior management of Habitat to organize a programme to address this issue in 2000. | UN | 60 - ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بارتياح أنه فيما يخص الحاجة إلى إحداث تغييرات في ثقافة الإدارة، أعرب مكتب إدارة الموارد البشرية عن استعداده للعمل مع الإدارة العليا الجديدة بالموئل لتنظيم برنامج في عام 2000 بغرض معالجة هذه المسألة. |
The new Court's determination to promote this process can already be seen in a number of measures to reorganize the court system and in the Court's manifest intention to purify the judiciary. | UN | وتوفر اﻹرادة لدى المحكمة العليا الجديدة لدفع هذه العملية قد بدأ في الظهور إلى حيز الوجود في بعض اﻹجراءات المتخذة ﻹعادة تنظيم الجهاز القضائي وفي تشددها الواضح في الشروع في تطهير الجهاز القضائي. |