The girl was injured 11 years earlier while she was holding her two-year-old cousin at the entrance of a United Nations-run clinic in the Al Amari refugee camp near Ramallah. | UN | وكانت الفتاة قد جُرحت قبل ١١ عاما عندما كانت تحمل طفلا من أقربائها عمره سنتان في مدخل مستوصف تديره اﻷمم المتحدة في مخيم العماري قرب رام الله. |
Ahmad al-'Amari reportedly died in custody in 1992. | UN | وأفيد أن أحمد العماري توفي قيد الاحتجاز في عام 1992. |
Shelter rehabilitation in the West Bank:repairing of 12 shelters in the Jalazone Camp and reconstruction of four shelters in the Amari Camp | UN | إصلاح المآوى في الضفة الغربية: إصلاح 12 مأوى في مخيم جلزون وتجديد 4 مآوى في مخيم العماري |
Until that time, Mr. Al Ammari had been detained incommunicado and had not been allowed to receive any visitors. | UN | وحتى ذلك الوقت، كان السيد العماري محتجزا بمعزل عن العالم الخارجي ولم يُسمَح له باستقبال أي زوار. |
Mr. Al Ammari was then escorted into a silver sports car, which was driven to the parking lot of the Political Security Organization building. | UN | واقتيد السيد العماري بعد ذلك إلى سيارة رياضية فضية اللون سيقت إلى مركن مبنى جهاز الأمن السياسي. |
Machine gunfire was heard throughout the city, particularly in the area of the Amari refugee camp. | UN | ويُسمع دوي الأسلحة الرشاشة في جميع أرجاء المدينة، لا سيما في المنطقة التي يقع فيها مخيم العماري للاجئين. |
Mr. Amari (Tunisia) said that the Fifth Committee could not be compared to other Main Committees of the General Assembly. | UN | ٣ - السيد العماري )تونس(: قال إنه لا يمكن مقارنة اللجنة الخامسة باللجان الرئيسية اﻷخرى التابعة للجمعية العامة. |
Mr. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
Mr. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
Mr. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
Mr. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
Mr. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
Mr. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
Mr. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
Mr. Ammar Amari | UN | السيد عمار العماري |
The Political Security officials denied that they were holding Mr. Al Ammari. | UN | ونفى موظفو جهاز الأمن السياسي أنهم يحتجزون السيد العماري. |
The source alleges that due process was not followed in the trial, as the prosecution failed to produce any evidence to substantiate Mr. Al Ammari's guilt. | UN | ويزعم المصدر أن الإجراءات الواجبة في المحاكمة لم تُتّبع، حيث لم تقدم هيئة الادعاء أي أدلة تثبت إدانة السيد العماري. |
It points out that Mr. Al Ammari was arrested without an arrest warrant, held incommunicado for six months following his arrest, and only notified of the charges against him about nine months after his arrest. | UN | ويشير إلى أن السيد العماري اعتُقِل دون مذكرة توقيف، واحتُجِز بمعزل عن العالم الخارجي ستة أشهر بعد اعتقاله، ولم يُخطَر بالتهم الموجَّهة إليه إلاّ بعد مضي نحو تسعة أشهر على اعتقاله. |
However, further to his continued participation in such demonstrations, Mr. Al Ammari was detained by the Political Security Organization for half a day. | UN | ونظرا لاستمرار السيد العماري في المشاركة في هذه المظاهرات فقد احتجزه جهاز الأمن السياسي نصف يوم. |
In the absence of any indication that Mr. Al Ammari has been charged with any further offence, there is no valid legal basis or justification for his detention. | UN | وفي ظل عدم وجود أي دليل على أن السيد العماري متهم بارتكاب أي جريمة أخرى، فلا يوجد أي سند أو مبرر قانوني مشروع لاحتجازه. |
239. On 3 November 1993, several dozen settlers entered the Am'ari refugee camp near Ramallah and threw stones at cars and homes, after the windows of dozens of Israeli vehicles were broken by stones near the same refugee camp. (Jerusalem Post, 4 November 1993) | UN | ٢٣٩ - وفي ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، دخل عدة عشرات من المستوطنين مخيم العماري للاجئين بالقرب من رام الله ورجموا السيارات والمنازل بالحجارة، وذلك إثر تحطيم زجاج العشرات من السيارات الاسرائيلية بسبب رشقها بالحجارة بالقرب من مخيم اللاجئين نفسه. )جروسالم بوست، ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣( |