Another is to ensure that local workers are not undercut by foreign labour. | UN | ويتمثل غرض آخر منه في كفالة ألا يستبعد العمال المحليون بسبب العمالة الأجنبية. |
To safeguard foreign labour in the Cook Islands, it is a requirement of the Immigration Division before issuing a work permit, that an employment contract be drawn up for the term of their employment in the country. | UN | لحماية العمالة الأجنبية في جزر كوك، تشترط شعبة الهجرة قبل إصدار تصريح عمل إعداد عقد عمل بشروط العمل في البلد. |
The response of policymakers, concerned for the health and economic advancement that has been made by the country, to the far-reaching spread of the virus at the regional and international levels was to contain and protect against the disease, especially in the light of the number of foreign workers in the country from various continents. | UN | وقد حظيت مكافحة المرض والوقاية منه باهتمام واضعي السياسات نظرا لتوافد العمالة الأجنبية بالدولة من مختلف الأقطار. |
Many publications on the rights and duties of foreign workers have been issued in multiple languages for distribution to embassies and entry points. | UN | وفي ذات الإطار، تم إصدار العديد من المطبوعات عن حقوق وواجبات العمالة الأجنبية بلغات عديدة يتم توزيعها على السفارات ونقاط الدخول. |
One of the main concerns Palau has in dealing with foreign employment is the lack of any recognized recruiting agencies. | UN | ومن بين الشواغل الرئيسية التي تثير قلق بالاو في تعاملها مع العمالة الأجنبية غياب وكالات توظيف معترف بها. |
The foreign employment Act, 2007 stipulates that there should be no gender discrimination in foreign employment and prohibits sending girls and boys aged less than 18 years for such employment. | UN | وينص قانون العمالة الخارجية لعام 2007، على أن لا يكون هناك أي تمييز بين الجنسين في العمالة الأجنبية ويحظر إرسال الفتيات والفتيان الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما لهذه العمالة. |
While liberalization had opened markets for goods and capital, foreign labour still faced discrimination. | UN | ففي حين أدى التحرر إلى فتح أسواق أمام السلع ورؤوس الأموال، إلا أن العمالة الأجنبية لا تزال تواجه التمييز. |
The country now has a small indigenous population, with foreign labour making up 90 per cent of its working population. | UN | ويشكل المواطنون نسبة ضئيلة في البلد، فيما تصل نسبة العمالة الأجنبية إلى 90 في المائة من الطاقة السكانية العاملة. |
14. The system for admitting temporary migrant workers and for determining the demand for foreign labour needs improvement. | UN | 14 - وثمة حاجة إلى تحسين نظام جلب العمالة المهاجرة المؤقتة وتحديد الحاجة إلى العمالة الأجنبية. |
Replacement of foreign labour by Yemeni labour and establishment of a minimum wage in the private sector; | UN | إحلال العمالة اليمنية محل العمالة الأجنبية مع وضع حد أدنى للأجور في القطاع الخاص؛ |
Final evaluation of the programme on sustaining the gains of foreign labour migration through the protection of migrant workers' rights | UN | التقييم النهائي لبرنامج الحفاظ على مكاسب هجرة العمالة الأجنبية من خلال حماية حقوق العمال المهاجرين |
This has occurred in particular in relation to the economic boom in Iceland from 2004 to 2007, which resulted in a great demand for foreign labour. | UN | وقد حدث هذا على وجه الخصوص نتيجة للازدهار الاقتصادي في أيسلندا في الفترة من 2004 إلى 2007 مما أدى إلى زيادة الطلب على العمالة الأجنبية. |
Total number of foreign workers with work permits | UN | إجمالي العمالة الأجنبية الحاصلة على التراخيص بالعمل |
The few foreign workers who are present in Syria are protected by humane laws which treat citizens and foreigners as equals without any distinction. | UN | ولذلك فإن العمالة الأجنبية القليلة الموجودة في سورية، محصنة بتشريعات إنسانية يستوي فيها المواطن والأجنبي دون أي تمييز. |
Other measures that the Government intends to take will focus on regional and international efforts to develop young people's capacities, in order to integrate them into the labour market, and on replacing foreign workers with qualified Yemeni nationals. | UN | ومن التدابير الاخرى التي تعتزم الحكومة اتخاذها في هذا الشأن حشد الجهود الإقليمية والدولية لتأهيل وتنمية قدرات الشباب لدمجهم في أسواق العمل، وإحلال العمالة اليمنية المتخصصة محل العمالة الأجنبية. |
This was an ominous development insofar as the majority of these foreign workers were Asian nationals concentrated in unskilled occupations in the services sector, which is contrary to the provisions of article 23 of the Labour Law promulgated in Act No. 71 of 1987. | UN | إن غالبية العمالة الأجنبية من جنسيات آسيوية وتتركز في قطاع الخدمات والمهن التي لا تتطلب أي خبرة وهذا يخالف أحكام المادة 23 من قانون العمل رقم 71 لسنة 1987. |
The links between the Consular Section of the Ministry of Foreign Affairs, Sri Lanka's diplomatic missions in the host countries, and the foreign employment bureau had been strengthened. | UN | وتم تعزيز الروابط القائمة بين القسم القنصلي بوزارة الخارجية والبعثات الدبلوماسية لسرى لانكا في البلدان المضيفة وبين مكتب العمالة الأجنبية. |
Democratic Socialist Republic of Sri Lanka - Sri Lanka Bureau of foreign employment | UN | جمهورية سري لانكا الاشتراكية الديمقراطية - مكتب العمالة الأجنبية في سري لانكا |
Prospect for foreign employment for women | UN | توقعات العمالة الأجنبية للمرأة |
138. The new foreign employment Act has been enacted in 2007 to ensure the rights of workers in general and women workers in particular. | UN | 138- وتم في عام 2007 سن قانون العمالة الأجنبية الجديد لكفالة حقوق العمال بصورة عامة والعاملات بصورة خاصة. |
It praised Singaporean health and education, as well the establishment of the Ministerial Steering Committee on Foreign Worker Management. | UN | وأشادت بنظامي سنغافورة الصحي والتعليمي، وعلى إنشاء اللجنة التوجيهية الوزارية المعنية بإدارة العمالة الأجنبية. |
The intensity of Governments' efforts to replace expatriate workers with citizens seeking employment continued in 1999, despite improving economic and financial conditions. | UN | وتواصلت الجهود المكثفة التي بذلتها البلدان المذكورة للاستعاضة عن العمالة الأجنبية بالعمالة الوطنية، في عام 1999، رغم تحسن الأوضاع الاقتصادية والمالية. |
Systemic cohesion between the Employment and Work of Aliens Act and the Aliens Act; | UN | - الانسجام التام بين قانون العمالة الأجنبية وقانون الأجانب؛ |