"العمالة الرخيصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • cheap labour
        
    • cheap labor
        
    • low-cost labour
        
    But to put the two together, you needed very cheap labour. Open Subtitles لكن ، كي تضعهم سوياً .. تحتاج إلى العمالة الرخيصة
    Reliance on cheap labour was not an option for sustainable development because this violated labour rights of the citizens. UN وأضافت أن الاعتماد على العمالة الرخيصة ليس حلا للتنمية المستدامة لأن في ذلك انتهاكا لحقوق المواطنين في مجال العمل.
    This cheap labour policy has not contributed to closing the wage gap between men and women. UN ولم تسهم سياسة العمالة الرخيصة هذه في سد فجوة الأجور بين الرجال والنساء.
    This migration is driven by the availability of cheap labour and the prevalence of weak environmental and labour regulations in the developing world. UN ويحفز هذه الهجرة توافر العمالة الرخيصة وضعف نظم حماية البيئة والعمالة في العالم النامي.
    We had this huge harvest, so we had to hire all this cheap labor Open Subtitles كان لدينا هذا الحصاد ضخمة، لذلك نحن زيارتها لتوظيف كل هذه العمالة الرخيصة
    The consumer society that enjoys the fruits of the cheap labour of others is partially responsible, while the Government and the greedy garment industries cannot escape from moral responsibility for the deaths. UN إن المجتمع الاستهلاكي الذي يتمتع بثمار العمالة الرخيصة التي يقوم بها الآخرون مسؤول جزئياً عن هذا الأمر، في حين لا تستطيع الحكومة ولا صناعة الملابس الجشعة أن تتهربا من المسؤولية الأخلاقية عن الوفيات.
    Gender inequalities and discrimination, lack of education, desperation for work and demand for cheap labour also trap people. UN ويقع الأشخاص أيضا في فخ اللامساواة والتمييز بين الجنسين، وانعدام التعليم، والبحث اليائس عن العمل والطلب على العمالة الرخيصة.
    Furthermore, tourism often embraces an array of occupations of an informal nature that draw on women's traditional activities such as cleaning, cooking and babysitting, considered cheap labour. UN وعلاوة على ذلك، فالسياحة تشمل عادة طائفة من المهن ذات الطابع غير النظامي التي تعتمد على أنشطة المرأة التقليدية كالتنظيف والطهي ورعاية الأطفال، وتعتبر هذه من وظائف العمالة الرخيصة.
    A major policy challenge in our era is how to prevent individual countries from engaging in injurious competition on the basis of cheap labour and lax labour standards. UN ومن التحديات السياسية الكبيرة في حقبتنا هذه، معرفة كيفية الحيلولة دون دخول فرادى البلدان في منافسة ضارة على أساس العمالة الرخيصة ومعايير العمل الفضفاضة.
    Intraregional FDI is mainly concentrated in the manufacturing sectors that use cheap labour, such as electronics, footwear and garments. UN ويتركز الاستثمار الأجنبي المباشر داخل المنطقة أساساً في قطاعات المصنوعات التي تستخدم العمالة الرخيصة مثل الإلكترونيات والأحذية والملابس.
    By directing FDI inflows into higher value-added, high-tech activities, Singapore rapidly evolved from assembly based on cheap labour to advanced automated manufacturing. UN وبتوجيه تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر نحو أنشطة عالية التكنولوجيا ذات قيمة مضافة عالية، تحولت سنغافورة سريعا من التجميع القائم على العمالة الرخيصة إلى التصنيع الآلي المتقدم.
    In some areas where polygamy is prevalent among the Ngoni and Chewas communities, women and children are regarded as a source of cheap labour and a factory for child bearing. UN وفي بعض المناطق حيث يتفشى تعدد الزوجات بين مجتمعات النجوني والشيوا، ينظر إلى النساء والأطفال كمصدر من مصادر العمالة الرخيصة وكمصنع لإنجاب الأطفال.
    She therefore wondered whether Luxembourg's economic development had come at the cost of cheap labour, since cross-border workers accounted for a large proportion of the labour force. UN وتساءلت عما إذا كان النمو الاقتصادي في لكسمبرغ قد حدث على حساب العمالة الرخيصة, ذلك أن العمال الحدوديين يستأثرون بنسبة كبيرة من قوى العمل.
    During the 1980s and 1990s, the integration of markets spurred significant growth in high-income nations, while low-income nations exploited their comparative advantage in cheap labour. UN خلال الثمانينات والتسعينات حفز تكامل الأسواق على تحقيق نمو كبير في الدول عالية الدخل، في حين أن الدول ذات الدخل المنخفض استغلت ميزتها النسبية الكامنة في العمالة الرخيصة.
    These are important observations underlining that commercial sexual exploitation has to be understood in the wider context of restrictive migration policies coupled with a demand for cheap labour. UN وهذه ملاحظات هامة تؤكد ضرورة النظر إلى الاستغلال الجنسي التجاري وفهمه في السياق الأوسع للسياسات المقيّدة للهجرة مقرونة بالطلب على العمالة الرخيصة.
    The asymmetries in the material wealth of countries and the demand for cheap labour in industrialized countries, coupled with unemployment and poverty, are some of the factors that propel international migration. UN إن التباينات في الثروة المادية للبلدان والطلب على العمالة الرخيصة في البلدان المصنعة، بالاقتران بالبطالة والفقر، هي بعض العوامل الدافعة إلى الهجرة الدولية.
    Efforts should be made to combat international mafia-type organizations that recruited people from developing countries to be used as cheap labour elsewhere. UN وينبغي بذل الجهود لمكافحة المنظمات الدولية التي تتبع سبل المافيا في استدراج أناس من البلدان النامية لاستغلالهم في العمالة الرخيصة بأماكن أخرى.
    Moreover, gender has never been considered by policy makers as a core issue, although women are a key component of economic expansion given that they are the basis of the cheap labour that developing countries are endowed with and an important contributor to export expansion. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدث أن أخذ نوع الجنس في الاعتبار على الإطلاق من قبل واضعي السياسات كمسألة أساسية، وذلك بالرغم من أن المرأة تعتبر عنصرا رئيسيا في التوسع الاقتصادي إذ أنها أساس العمالة الرخيصة التي تنعم بها البلدان النامية ومساهمة هامة في توسيع نطاق الصادرات.
    25. An outward-oriented policy regime is vital in countries starting on industrialization and having large surpluses of cheap labour. UN ٢٥ - إن وجود نظام من السياسات العامة الخارجية التوجه هو أمر حيوي في البلدان البادئة في التصنيع ولديها فائض كبير في العمالة الرخيصة.
    During the transition, employment in Macedonia was distinctly extensive, due to which the abundance of cheap labor prevented rational and efficient use of human capital. UN وخلال فترة الانتقال كان العمل متوافرا بكثرة في جمهورية مقدونيا على نحو ملحوظ، ولهذا حال توفر العمالة الرخيصة دون ترشيد وكفاءة الاستفادة من رأس المال البشري.
    This country used to welcome our kind with open arms, but men like Carter Pewterschmidt use us for cheap labor, and then try to punish us when we demand to be treated like human beings. Open Subtitles هذا البلد كان دائماً يرحب بـ نوعيتنا بــ أذرع مفتوحة لكن الرجال مثل كارتر بيترشميت يستخدمنا للحصول على العمالة الرخيصة ومن ثم يحاول معاقبتنا عندما نطلب معاملتنا كــ بشر
    Such FDI is efficiency-seeking but has usually relied on low-cost labour and is often supported by trade preferences. UN ويبحث هذا النوع من الاستثمار الأجنبي المباشر عن الكفاءة، ولكنه عادةً ما يعتمد على العمالة الرخيصة التكلفة، وكثيراً ما تدعمه الميول التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus