"العمالة الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national employment
        
    • national labour
        
    • national manpower
        
    It also expresses concern that the draft national employment policy, which promotes equal employment opportunities for men and women, has still not been adopted. UN وتعرب أيضا عن قلقها من أن مشروع سياسة العمالة الوطنية التي تدعو إلى تكافؤ فرص العمل بين المرأة والرجل لم يعتمد بعد.
    The national employment Service monitors the law enforcement with relation to the employment, vocational training and qualification. UN وترصد دائرة العمالة الوطنية إنفاذ القانون فيما يتعلق بالعمالة والتدريب المهني والتأهيل.
    Gender issues had also been taken into account in the development of the national employment policy adopted in 2006. UN كما روعيت القضايا الجنسانية عند وضع سياسة العمالة الوطنية المعتمدة عام 2006.
    The main measures in the implementation schedule for the national employment Plan are: UN أما التدابير الرئيسية المقررة في جدول تنفيذ خطة العمالة الوطنية فهي:
    State expenditures on planned projects continued, accelerating during the year as the Government concentrated on promoting economic growth and creating job opportunities for its national labour force. UN وقد استمر الإنفاق الحكومي على المشاريع المقررة وازداد خلال السنة نظراً لتركيز الحكومة على تعزيز النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل أمام العمالة الوطنية.
    The Committee also urges the State party to adopt the draft national employment policy. UN وتحث اللجنة، أيضا، الدولة الطرف على اعتماد مشروع سياسة العمالة الوطنية.
    The ILO has also reviewed national employment policies of several developing countries. UN وقد استعرضت منظمة العمل الدولية أيضا سياسات العمالة الوطنية لعدة بلدان نامية.
    For most developing countries, rural development must be the main element in the national employment strategy. UN ولا بد أن تكون التنمية الريفية هي العنصر الرئيسي في استراتيجية العمالة الوطنية بالنسبة لمعظم البلدان النامية.
    For most developing countries, rural development must be the main element in the national employment strategy. UN ولا بد أن تكون التنمية الريفية هي العنصر الرئيسي في استراتيجية العمالة الوطنية بالنسبة لمعظم البلدان النامية.
    The actions to be taken in this regard include the modernization of the national employment Service and of labour statistics. UN أما الإجراءات التي سيجري اتخاذها في هذا الصدد فهي تشمل تحديث دائرة العمالة الوطنية وإحصاءات العمل.
    Senegal plans to include women’s needs and interests in the national employment Policy currently being drafted. UN وتنوي السنغال القيام بدمج احتياجات المرأة ومصالحها في خطة العمالة الوطنية التي يجري إعدادها في الوقت الراهن.
    Its purpose is to define the basic directions and terms of long-range Kyrgyz Republic national employment policy. UN والغرض من ذلك المفهوم تحديد الاتجاهات والشروط الأساسية لسياسة العمالة الوطنية في جمهورية قيرغيزستان في الأمد الطويل.
    To meet the objectives posed, a new national programme is being developed to implement the national employment Policy. UN ولتحقيق الأهداف المحددة، يجري وضع برنامج وطني جديد لتنفيذ سياسات العمالة الوطنية.
    In the Republic of Moldova, the national employment Agency has been empowered to facilitate the integration of young people into the labour market. UN وفي جمهورية مولدوفا، تم تمكين وكالة العمالة الوطنية لتسهيل إدماج الشباب في سوق العمل.
    208. With respect to occupational training for women, the 2004 national employment Plan reserves 60% of training slots for women. UN 208 - وفيما يتعلق بالتدريب المهني للنساء تخصيص خطة العمالة الوطنية لعام 2004 نسبة 60 في المائة من أماكن التدريب للنساء.
    The Manpower Intermediation Programme is one of the key thrusts of the national employment System SINE. UN 64- و " برنامج الوساطة في مجال القوة العاملة " هو أحد المحاور الرئيسية لمؤسسة العمالة الوطنية.
    24. In the period 1992-1998, over 5 million unemployed job-seekers registered with the national employment service. UN 24- وفي الفترة 1992-1998، سُجل لدى دائرة العمالة الوطنية ما يزيد عن خمسة ملايين شخص يبحثون عن فرص للعمل.
    There is clearly an urgent need for international cooperation to ensure that national employment strategies are not derailed by labour movement at the global level. UN ومن الواضح أن هنالك حاجة ملحة للتعاون الدولي لضمان ألا تؤدي تنقلات العمال على الصعيد العالمي إلى فشل استراتيجيات العمالة الوطنية.
    18. In developing countries, which are predominantly agricultural, the numbers employed, relative to total national employment, is virtually inconsequential. UN ٨١- وفي البلدان النامية، وأغلبها بلدان زراعية، يعد عدد العاملين بالنسبة الى اجمالي العمالة الوطنية غير هام على الاطلاق.
    The legislator sees the need to have a core national labour force for any formed union, taking into consideration that Kuwait attracts a large number of migrant workers to meet the country's economic and social development needs. UN ويهدف المشرع بأن يكون هذا العدد من العمالة الوطنية القاعدة الأساسية لأية نقابة، وذلك لأن الكويت تستقطب أعداد كبيرة من المهاجرين استجابة لاحتياجاتها في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    In parallel education, the processes of training and education go hand in hand with a view to the creation of a qualified national manpower base. UN ويعتمد التعليم الموازي على العملية التدريبية والعملية التعليمية حيث إن العمليتين تسيران جنباً الى جنب وذلك لخلق قاعدة من العمالة الوطنية المؤهلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus