"العمالة والأجور" - Traduction Arabe en Anglais

    • employment and wages
        
    • employment and wage
        
    Workers in the Export Processing Zones (EPZs) are another category of workers who though covered under the relevant employment and wages legislations, inspection has been difficult. UN والعمل في مناطق تجهيز الصادرات فئة أخرى من العمل يصعب تفتيشها رغم أنها مشمولة بتشريعات العمالة والأجور ذات الصلة.
    Another impact of concentration is on the labour market, where labour practices, the nature of employment and wages can be affected. UN ويوجد تأثير آخر للتركّز يقع على سوق العمل حيث يمكن أن تتأثر ممارسات العمل وطبيعة العمالة والأجور.
    Trade impacts employment and wages at the sectoral and occupational level, contributing to increasing inequality within countries. UN وتؤثر التجارة على العمالة والأجور على المستويين القطاعي والمهني، مما يسهم في زيادة الفوارق داخل البلدان.
    Most evidence suggests that merchandise trade liberalization does not impact the aggregate level of employment but does impact employment and wages at the sectoral and occupational level, thereby contributing to increasing inequality within countries. UN إذ تشير معظم الأدلة إلى أن تحرير تجارة البضائع لا يؤثر على مستوى العمالة الإجمالي، ولكنه يؤثر على العمالة والأجور على المستويين القطاعي والمهني، ليسهم بذلك في زيادة تفاوت الدخل داخل البلدان.
    4. The labour market remains fragile in most countries, and recovery in employment and wages is still weak relative to economic output. UN 4 - ولا يزال سوق العمل غير مستقر في معظم البلدان، وما برح انتعاش العمالة والأجور ضعيفا قياسا إلى الناتج الاقتصادي.
    Biofuel offers a potentially low-risk diversification strategy for developing country farmers, boosting employment and wages in the agricultural sector. UN فالوقود الأحيائي يسمح بوضع استراتيجية تنويع يمكن أن تنطوي على مخاطر ضئيلة بالنسبة لمزارعي البلدان النامية وذلك بإنعاش العمالة والأجور في القطاع الزراعي.
    14. The region's listless performance in terms of employment and wages was the net result of widely varying trends in the different economies. UN 14 - وقد كان أداء المنطقة الضعيف في مجال العمالة والأجور نتيجة صرفة للطائفة الواسعة من الاتجاهات في مختلف الاقتصادات.
    20. The economic crisis has so far led to sharp falls in employment and wages. UN 20 - وأدت الأزمة الاقتصادية حتى الآن إلى انخفاض حاد في العمالة والأجور.
    Fourth, the decline in demand for African commodities and products put downward pressure on employment and wages, developments that have contributed to the expansion of the ranks of the working poor as well as informal employment. UN ورابعا، تسبب انخفاض الطلب على السلع الأساسية والمنتجات الأفريقية في الضغط على العمالة والأجور في اتجاه خفضها، وهو تطور أسهم في زيادة أعداد الفقراء العاملين واتساع نطاق العمالة غير النظامية.
    Still, owing to the high labour intensity of the agro-processing sector and increased employment and wages in larger farms, both of which employ unskilled labour, the agro-industrial sector has contributed to reducing poverty. UN ومع ذلك، فقد ساهم القطاع الصناعي الزراعي في الحد من الفقر، نظرا للكثافة العالية لليد العاملة التي يتطلبها قطاع تحويل المنتجات الزراعية وزيادة العمالة والأجور في المزارع الكبرى، وكلاهما يستخدم عمالا غير مهرة.
    103. To ensure that the macroeconomic benefits of the process resulting from adequate integration of economic and social policies and regulatory frameworks lead to sustained benefits for Salvadorans in terms of employment and wages. UN 103- ضمان أن تؤدي الفوائد الناجمة، على صعيد الاقتصاد الكلي، عن الإدماج الملائم للسياسات الاقتصادية والاجتماعية والأطر التنظيمية إلى فوائد مستدامة للسلفادوريين من حيث العمالة والأجور.
    Further pressure on public employment and wages, especially in Gaza, not only threatens to depress the economy; it also undermines social cohesion and jeopardizes any achievements in laying the institutional foundations for a viable Palestinian State. UN فزيادة الضغط على العمالة والأجور في القطاع العام، ولا سيما في غزة، لا يهدد بكساد في الاقتصاد فحسب؛ بل يقوض أيضاً التماسك الاجتماعي ويُعرّض للخطر أي إنجازات تحققت في إرساء الدعائم المؤسسية لدولة فلسطينية لديها مقومات البقاء.
    Assessments of offshoring's effects on employment and wages in the home country, mostly in the manufacturing sector in developed countries, reveal relatively small effects. UN 28- وتكشف تقييمات آثار نقل عمليات الإنتاج إلى الخارج على العمالة والأجور في البلدان الناقلة، التي أُجريت معظمها في قطاع الصناعات التحويلية في البلدان المتقدمة، عن ضآلة هذه الآثار نسبياً.
    employment and wages UN دال - العمالة والأجور
    While women's increasing participation has accounted for virtually all labour market growth since the 1970s, women still lag behind men on a number of key labour market indicators, including participation, employment and wages. UN 169- في حين أدى تزايد اشتراك المرأة إلى نمو جميع أسواق العمل فعليا منذ سبعينيات القرن الماضي، ما زالت المرأة متخلفة وراء الرجل في عدد من مؤشرات سوق العمل الرئيسية، بما في ذلك الاشتراك، العمالة والأجور.
    Modern social democrats who have read their Keynes understand that some immediate adjustment is necessary to make the program credible. But they also know that additional spending on human capital and physical infrastructure is necessary to limit the impact of fiscal retrenchment on employment and wages and to strengthen the economy’s growth potential. News-Commentary ويطالب المحافظون بتصحيح الأوضاع المالية مقدما، أياً كانت العواقب. ويفهم الديمقراطيون الاجتماعيون المعاصرون الذين قرأوا جون ماينارد كينز أن بعض التعديل الفوري ضروري لإكساب البرنامج المصداقية اللازمة. ولكنهم يعلمون أيضاً أن الإنفاق الإضافي على رأس المال البشري والبنية الأساسية المادية ضروري للحد من تأثير التقشف المالي على تشغيل العمالة والأجور وتعزيز إمكانات النمو الاقتصادي.
    The effect is greater when modest deficit and debt levels are exceeded and current-account deficits are large. The increased interest rates are likely to retard private investment, which lowers future growth in employment and wages. News-Commentary وتظهر الأدلة الإحصائية المؤيدة أن ارتفاع العجز والديون يؤدي إلى زيادة أسعار الفائدة الطويلة الأجل. ويكون التأثير أعظم عندما يتم تجاوز مستويات متواضعة من العجز والدين ويكون عجز الحساب الجاري كبيرا. ومن المرجح أن تؤدي أسعار الفائدة المتزايدة إلى إعاقة الاستثمار الخاص، وهو ما من شأنه أن يخفض من معدلات نمو تشغيل العمالة والأجور في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus