"العمال أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • workers or
        
    • labour or
        
    • labourers or
        
    • employee or
        
    • employees or
        
    • workers' or
        
    It is therefore obvious that Salvadoran legislation does not permit workers' solidarity associations to represent workers or defend their interests. UN وواضح بالتالي أن التشريع السلفادوري لا يسمح لجمعيات التضامن العمالية بتمثيل العمال أو الدفاع عن مصالحهم.
    The employer is informed by being sent the decision to initiate strike action, adopted previously by a majority of workers or the union leadership. UN ويحيط رب العمل علما بذلك لدى استلام قرار الإضراب، الذي اعتمده في مرحلة سابقة أغلبية العمال أو زعماء النقابة.
    Monitoring confirms that the operation neither poses a risk to workers or the public nor adversely affects the environment. UN يؤكد الرصد أن العملية لا تشكل خطراً على العمال أو العامة ولا تؤثر بالسلب على البيئة.
    Monitoring confirms that the operation neither poses a risk to workers or the public nor adversely affects the environment. UN يؤكد الرصد أن العملية لا تشكل خطراً على العمال أو العامة ولا تؤثر بالسلب على البيئة.
    It can also be negative, for example where business activities destroy people's livelihoods, exploit workers or displace communities. UN ويمكن أيضاً أن يكون سلبياً، مثلاً عندما تدمّر أنشطة الأعمال أسباب رزق الأفراد أو تستغل العمال أو تشرِّد المجتمعات.
    The Committee asked the Government to provide information as to whether any groups of workers or sectors were excluded from the coverage of the minimum wage. UN وطلبت من الحكومة أن تقدم معلومات تفيد إذا كانت هناك فئات من العمال أو القطاعات غير المشمولة بالتغطية بالأجر الأدنى.
    For example, workers or their representatives must be included on policymaking bodies, and mechanisms must be available by which workers can provide direct and immediate input into the law- and policymaking processes. UN وعلى سبيل المثال، يجب إشراك العمال أو ممثليهم في هيئات وضع السياسات، ويجب أن تتاح الآليات التي تمكن العمال من المشاركة في عمليات صياغة القوانين والسياسات بصورة مباشرة وفورية.
    No more capitalists or workers or Left or Right. Open Subtitles لا مزيد من الرأسماليه و العمال أو يسار أو يمين
    3. Thus, the provisions of the above article may be construed as not discriminating on the basis of gender as regards access to the labour market for workers or individuals. UN 3- ومن ثم، يمكن تفسير أحكام المادة المذكورة أعلاه على أنها لا تقيم أي تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بوصول العمال أو الأشخاص إلى سوق العمل.
    Article 43 states that sanctions, including termination of employment, may not be imposed on workers or certain workers for taking or instigating strike action, provided that the strike is conducted in accordance with the Act. UN والمادة 43 لا يجوز فرض عقوبات على العمال أو بعضهم بما في ذلك الفصل من العمل بسبب ممارستهم للإضراب أو الدعوة إليه إذا كان قد تم وفقاً لأحكام هذا القانون.
    Fight with all its strength against any and every effort to destroy the rights of workers or to impose upon the people the arbitrary will of any group or clique that would violate the unqualified right of the people to direct our country. UN الوقوف بكامل قوته ضد أي جهود ترمي إلى أن تدمر حقوق العمال أو إلى أن يفرض الإرادة التعسفية لأي فئة أو زمرة على الشعب والتي تنتهك حق الشعب غير المشروط في توجيه بلدنا.
    International migratory flows of tremendous numbers of workers or of poor people seeking to alleviate their situation in another place are a clear illustration of what I am talking about. UN فموجات الهجرة الدولية التي تشمل أعداداً غفيرة من العمال أو الفقراء سعياً لتحسين ظروفهم في مكان آخر هي دليل واضح على ما أتكلم عنه.
    An application for the setting up of a JLC may be made to the Labour Court by the Minister for Enterprise and Employment, a trade union or any organization claiming to represent the workers or employers concerned. UN ويمكن تقديم طلب لإنشاء لجنة عمل مشتركة إلى محكمة العمل عن طريق وزير المشاريع والعمل، أو نقابة أو أي منظمة تدعي بأنها تمثل العمال أو أصحاب العمل المعنيين.
    The Employment Restriction Act, 1959, was enacted to regulate the appointment of workers or employees in vacancies and in new posts of departments and enterprises, with a view to ensuring fairness and impartiality. UN وقد صدر قانون حصر العمالة لعام ١٩٥٩ لتنظيم تعيين العمال أو الموظفين في الوظائف الشاغرة وفي المناصب الجديدة في اﻹدارات والمشاريع، بغية كفالة العدالة والحيدة.
    60. FRY has not relieved groups of workers or individual activities from obligations prescribed by international conventions, especially not from the provisions of Convention Nos. 81, 129 and 155 of the International Labour Organization. UN 60- ولم تعف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجموعات من العمال أو أنشطة مفردة من الالتزامات الواردة في الاتفاقيات الدولية، وخاصة من أحكام الاتفاقيات رقم 81 ورقم 129 ورقم 155 لمنظمة العمل الدولية.
    662. The right to form trade unions may be restricted narrowly with regard to specific classes of workers or professionals when an overriding public interest justifies doing so. UN 662- يجوز تقييد حق تكوين النقابات بالنسبة لطوائف معينة من العمال أو المهنيين عند وجود مصلحة عامة ضرورية تبرر ذلك.
    Further, they shall not discipline or take other action against workers or others who submit complaints or who assert that any company has failed to comply with these Norms. UN كما أن عليها أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تأديبية أو أي إجراء آخر ضد العمال أو غيرهم ممن يقدمون شكاوى أو ممن يزعمون أن أي شركة لم تمتثل لهذه القواعد.
    Funds can be used for locally purchased building materials, labour or down payments for land purchases. UN ويمكن استخدام الأموال لشراء مواد البناء من الأسواق المحلية ولدفع أجور العمال أو لتأمين الدفعات الأولى لشراء أرض.
    3.2 The author further argues that the provision was incorporated into the law to deny the right to freedom of expression to supporters of labourers or trade unions. UN ٣-٢ ويجادل مقدم البلاغ كذلك بأن أحكام المادة المذكورة قد أدرجت في القانون ﻹنكار الحق في حرية التعبير على مؤيدي العمال أو نقابات العمال.
    Bargaining agents established their authority to represent their employee or employer client and that authority was recognized by the other party. UN أقرت سلطة وكلاء التفاوض لتمثيل عملائهم من بين العمال أو أصحاب العمل، واعترف بهذه السلطة من قبل الطرف الآخر.
    It is also prohibited to reduce wages on the grounds of the marital status, family obligations, membership in citizens' associations or representation of the interests of employees or employers. UN ويحظر أيضا تقليل الأجور على أساس الحالة الزوجية، أو الالتزامات الأسرية، أو الانتماء إلى جمعيات المواطنين أو جمعيات تمثيل مصالح العمال أو أرباب العمل.
    184. Within three days of the date of receipt of the request from the Minister of Labour and Social Welfare (or, according to the case, from the workers' or employers' organizations) the President of the National Commission shall convene the Council of Representatives to consider the request and decide whether the supporting grounds are sufficient to initiate the revision process. UN 184- وفي غضون ثلاثة أيام من تاريخ استلام الطلب من وزير العمل والخدمات الاجتماعية (أو من منظمات العمال أو أصحاب العمل حسب مقتضى الحال) يقوم رئيس اللجنة الوطنية بدعوة مجلس الممثلين إلى الاجتماع للنظر في الطلب واتخاذ قرار بشأن ما إن كانت الأسباب الداعمة تكفي لبدء عملية المراجعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus