Some banks, allow nursing mothers to come to work one hour late or close one hour earlier than other workers. | UN | وبعض البنوك تسمح للأمهات المرضعات بالحضور لمدة ساعة متأخراً بعد الوقت أو الانصراف لمدة ساعة قبل العمال الآخرين. |
The status of other workers employed by local authorities is based on the Employment Contracts Act. | UN | أما وضع العمال الآخرين الذين توظفهم السلطات المحلية فيستند إلى قانون عقود العمل. |
This puts them into a disadvantaged position in relation to other workers. | UN | وهذا يجعلهم في وضع غير مؤات بالمقارنة مع العمال الآخرين. |
Outworkers have the same right to access social security as all other workers. | UN | إذ يتمتع العمال الخارجيون بنفس الحقوق في الحصول على الضمان الاجتماعي كغيرهم من العمال الآخرين. |
While the Political Constitution limited the working day to eight hours, an exemption allowed the working day for domestic workers to be 12 hours, with rights to days off below those of other workers. | UN | ومع أن الدستور السياسي يحدد عدد ساعات يوم العمل بثماني ساعات، فثمة إعفاء يسمح بأن يكون لمدة 12 ساعة للعمال المحليين، بالتلازم مع حق التمتع بأيام إجازة أقل من العمال الآخرين. |
Argentina has migration laws that protect migrant workers, including women, on par with other workers. | UN | ولدى الأرجنتين قوانين هجرة تنص على حماية العمال المهاجرين، بمن فيهم النساء، على قدم المساواة مع العمال الآخرين. |
We fail to see the logic in wasting time commuting to a cubicle where we work independently amid other workers similarly cubicled. | Open Subtitles | ونخفق في رؤية المنطق في إهدار الوقت بالذهاب يومياً، إلى المهجع حيث نعمل بشكل مُستقل وسط العمال الآخرين في نفس المهجع. |
Did you or any of the other workers Ever see what he had in this diary? | Open Subtitles | هل رأيت أنت أو أي من العمال الآخرين ما كان مكتوباً بيومياته |
Mechanisms by which workers may communicate occupational health risks to the State and to other workers without risk of termination or prosecution; | UN | الآليات التي يقدم العمال من خلالها بلاغات بشأن مخاطر الصحة المهنية إلى الدولة وإلى العمال الآخرين دون خوف التعرض للفصل أو الاضطهاد؛ |
(v) Act No. 20279 of 2008, which brought domestic workers' minimum monthly wage up to parity with other workers. | UN | القانون رقم 20279 لعام 2008، الذي ينص على تحقيق المساواة بين الأجر الشهري الذي يتقاضاه العاملون في الخدمة المنـزلية مع أجور العمال الآخرين. |
" As regards the wage rate, social protection and conditions of work, adolescent workers are covered and protected in the same way as any other workers. | UN | " وفيما يتعلق بالمرتبات والضمان الاجتماعي وظروف العمل، فإن العمال المراهقين مشمولون بنفس حماية العمال الآخرين. |
Domestic workers still face the challenge of achieving an eight-hour work day so as to be on an equal footing with all other workers. | UN | ولا يزال خدم المنازل يواجهون التحدي المتمثل في تحقيق يوم العمل المكوّن من ثماني ساعات حتى يقفوا على قدم المساواة مع كافة العمال الآخرين. |
The other workers didn't know what they could do, but Luis Maroma could read. | Open Subtitles | العمال الآخرين كانو لا يعرفون ما العمل |
25. Ms. Hayashi noted the flexible work schedules, off-site work and financial support for childcare for the personnel of the Federal Economic Department and wondered if these facilities had been extended to other workers. | UN | 25 - السيدة هاياشي: لاحظت جداول العمل المرنة والعمل خارج الموقع والدعم المالي لرعاية أطفال موظفي الإدارة الاقتصادية الاتحادية وتساءلت عن مد نطاق هذه التسهيلات لتشمل العمال الآخرين. |
As a result, migrant agricultural workers suffer from high rates of toxic chemical injuries and skin disorders compared to other workers. | UN | وأدى ذلك إلى معاناة العمال الزراعيين المهاجرين من ارتفاع معدلات الإصابة بالتسمم الكيميائي وأمراض الجلد بالمقارنة مع العمال الآخرين(). |
The chapter of the Labour Code on paid domestic work remains to be amended, however, particularly with regard to its provisions concerning the length of the working day, which is currently 12 hours, in stark contrast to the rules applying to other workers, who have an eight-hour work day. | UN | غير أنه لا يزال يتعين تعديل الفصل المتعلق بالخدمة في المنازل المدفوعة الأجر من قانون العمل، ولا سيما فيما يتصل بأحكامه المتعلقة بطول يوم العمل الذي يبلغ حالياً 12 ساعة، في تعارض صارخ مع القوانين الواجبة التطبيق على العمال الآخرين الذين يبلغ يوم عملهم ثماني ساعات. |
There are plenty of other workers! | Open Subtitles | هناك الكثير من العمال الآخرين |
2. With respect to members of a migrant worker's family who are not permitted freely to choose their remunerated activity, States Parties shall consider favourably granting them priority in obtaining permission to engage in a remunerated activity over other workers who seek admission to the State of employment, subject to applicable bilateral and multilateral agreements. | UN | 2- فيما يتعلق بأفراد أسرة العامل المهاجر غير المسموح لهم بأن يختاروا بحرية نشاطاً يزاولونه مقابل أجر، تنظر الدول الأطراف بعين العطف في منحهم الأولوية على العمال الآخرين الذين يلتمسون الدخول إلى بلد العمل في الحصول على إذن لمزاولة نشاط مقابل أجر، رهناً بالاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف المنطبقة. |
Some States (Argentina, Colombia and Singapore) reported labour legislation that protects domestic workers, including migrant domestic workers, on par with other workers. | UN | وأفادت بعض الدول (الأرجنتين وسنغافورة وكولومبيا) عن تشريعات عمل تنص على حماية خدم المنازل، بمن فيهم المهاجرون منهم، على قدم المساواة مع العمال الآخرين. |
(k) Conclusion of the consultations to equate the paid domestic workers' and other workers' rights by 2011 and to ensure the same rights to paid domestic workers and other workers by 2015. | UN | (ك) اختتام المشاورات الرامية إلى المساواة بين حقوق العاملين بأجر في المنازل وحقوق العمال الآخرين بحلول عام 2011 وكفالة التساوي في الحقوق للعاملين بأجر في المنازل وغيرهم من العمال بحلول عام 2015. |