"العمال المهاجرين أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • migrant workers or
        
    • migrant workers and
        
    • of migrant workers
        
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death. UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death. UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    3. Any verification by law enforcement officials of the identity of migrant workers and their families shall be carried out in accordance with procedure established by law. UN 3- أي عملية تحقق من هوية العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم يقوم بها الموظفون المكلفون بإنفاذ القوانين يجب أن تجري وفقاً لإجراءات يحددها القانون.
    Repatriation of the bodies of deceased migrant workers or members of their families and compensation matters relating to the death. UN إعادة جثامين المتوفين من العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم إلى دولة المنشأ ومسائل التعويض المتصلة بوفاة العامل المهاجر.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك اﻷقليات من حقهم ألا يحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم، فإن العمال المهاجرين أو حتى الزائرين في الدولة الطرف يشكلون هذه اﻷقليات التي يحق لها أن لا تحرم من ممارسة تلك الحقوق.
    It provided disaggregated statistics on cases involving ethnic minorities, women with disabilities and sexual minorities, but not on those involving migrant workers or sex workers. UN ويقدم هذا النظام إحصاءات مصنّفة بشأن حالات تضم الأقليات الإثنية والنساء ذوات الإعاقة والأقليات الجنسية، لكنه لا يقدم إحصاءات مصنّفة بشأن العمال المهاجرين أو عمال الجنس.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الأقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الاقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Bangladesh regretted the absence of any specific information in the national report on the status of migrant workers or people with nonresident status. UN وأعربت بنغلاديش عن أسفها لغياب أي معلومات خاصة في التقرير الوطني بشأن وضع العمال المهاجرين أو الأشخاص الذين ليس لهم وضع مقيم.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الأقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    Thus, migrant workers or even visitors in a State party constituting such minorities are entitled not to be denied the exercise of those rights. UN ومن ثم فإن العمال المهاجرين أو حتى الزوار في الدولة الطرف الذين يؤلفون تلك الأقليات من حقهم ألا يُحرموا من ممارسة تلك الحقوق.
    1. States Parties shall facilitate, whenever necessary, the repatriation to the State of origin of the bodies of deceased migrant workers or members of their families. UN 1- تقوم الدول الأطراف، حيثما اقتضت الضرورة، بتسهيل إعادة جثث العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم الذين يتوفون إلى دولة المنشأ.
    610. The Committee recommends that the State party take special measures to address the situation of vulnerable groups of children, such as the children of migrant workers or trafficked children, who are at particular risk of being victims of multiple forms of exploitation. UN 610- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير خاصة لمعالجة حالة الفئات الضعيفة من الأطفال، كأطفال العمال المهاجرين أو الأطفال ضحايا الاتجار، المعرضين بشكل خاص إلى شتى أصناف الاستغلال.
    AI added that employers often confiscate the passports of migrant workers or arbitrarily withhold payment of wages. UN وأضافت منظمة العفو الدولية أن المشغلين كثيراً ما يصادرون جوازات سفر العمال المهاجرين أو يوقفون دفع أجورهم تعسفاً(53).
    38. Article 17, paragraph 3, underlines the non-punitive nature of administrative detention. It provides for migrant workers or members of their families who are detained for violation of provisions relating to migration to be held, insofar as is practicable, separately from convicted persons or pretrial detainees. UN 38- وتؤكد الفقرة 3 من المادة 17 على الطابع غير العقابي للاحتجاز الإداري، وتنص على وضع العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم الذين يُحتجزون بسبب خرق الأحكام المتعلقة بالهجرة، كلما كان ذلك ممكناً عملياً، بمعزل عن الأشخاص المدانين أو الأشخاص المحتجزين رهن المحاكمة.
    15. Article 35 of the Convention clarifies that the fact that Part III protects the rights of all migrant workers and members of their families, irrespective of their migration status, cannot be interpreted as implying the regularization of the situation of migrant workers or members of their families in an irregular situation or any right to such regularization. UN 15- توضح المادة 35 من الاتفاقية أنه لا يجب تفسير الجزء الثالث الذي يوفر الحماية لجميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، بغض النظر عن وضع هجرتهم، تفسيراً يعني ضمناً تسوية وضع هؤلاء العمال المهاجرين أو أفراد أسرهم الذين يكونون في وضع غير نظامي، أو إعطاءهم أي حق في مثل هذه التسوية.
    The Committee also recommends that the State party take measures to investigate promptly all complaints of torture or ill-treatment of migrant workers while in detention, and to prosecute and punish the perpetrators. UN كما توصي اللجنة الدولةَ الطرف بأن تتخذ تدابير للتحقيق فوراً في جميع الشكاوى المتعلقة بتعذيب العمال المهاجرين أو إساءة معاملتهم أثناء احتجازهم ومحاكمة الجناة ومعاقبتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus