Hey, the Todd accepts all applicants, regardless of age or disability. | Open Subtitles | أنا أقبل كل المتقدمين بغض النظر عن العمر أو العجز |
This affects in particular those disadvantaged as a result of geographic location, gender, age or conflict. | UN | ويؤثر ذلك بصورة خاصة في الفئات المحرومة بسبب الموقع الجغرافي أو نوع الجنس أو العمر أو حالات النزاع. |
The right to reduce the working day by between one-eighth and one-half to care for children under eight years of age or persons with disabilities. | UN | :: الحق في تخفيض يوم العمل بمقدار الثمن إلى النصف لرعاية الأطفال دون الثامنة من العمر أو الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
The new grounds of age and disability and chronic illness will of course also be included in the project. | UN | كما يشتمل المشروع بالطبع على الأسس الجديدة للتمييز على أساس العمر أو الإعاقة أو الإصابة بالأمراض المزمنة. |
There is no statistical information disaggregated by age or ethnic group, only by sex. | UN | المعلومات الإحصائية الموجودة مصنفة حسب الجنس فقط وليس حسب العمر أو المجموعة العرقية. |
In Liechtenstein, all disabled children and young people, irrespective of age or type and cause of disability, are taught free of charge. | UN | ويشمل التعليم المجاني في ليختنشتاين جميع الأطفال والشباب المعوقين بصرف النظر عن العمر أو نوع الإعاقة وسببها. |
This practice is forbidden by law, which forbids job announcements that contain a reference to sex, age or color. | UN | وهذه الممارسة يحظرها القانون، الذي يحظر إعلانات الوظائف التي تتضمن إشارة إلى نوع الجنس أو العمر أو اللون. |
Even voluntary participation by certain persons, such as minors under 18 years of age or pregnant women, was restricted. | UN | بل إن المشاركة الطوعية في هذه الأعمال مقيدة بالنسبة لبعض الأشخاص مثل القصّر دون 18 سنة من العمر أو الحوامل. |
Often, housing is separated by age or gender and is not available for everyone. | UN | وغالبا ما ينفصل السكن بسبب العمر أو النوع كما أنه لا يتوفر لكل شخص. |
Moreover, it was never applied against pregnant women, children under 18 years of age or persons with disabilities. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنها لا تطبق على الإطلاق على النساء الحوامل والأطفال دون الثامنة عشرة من العمر أو الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Half the murders involved persons 30 years of age or younger. | UN | وقد تورط في نصف هذه الجرائم أشخاص في الثلاثين من العمر أو أقل من ذلك. |
Most are adolescents, though many child soldiers are 10 years of age or younger. | UN | ومعظم هؤلاء المجندين هم من المراهقين، وإن كان الكثير من اﻷطفال الجنود يبلغون ١٠ سنوات من العمر أو أقل من ذلك. |
Guaranteeing equal access to education, regardless of gender, age or background, was a step in that direction. | UN | وكفالة وصول متساو للتعليم، بصرف النظر عن الجنس أو العمر أو الخلفية، خطوة في هذا الاتجاه. |
I don't have to worry about age or grief. | Open Subtitles | وليس من الضروري أن أقلق حول العمر أو الحزن |
Girl there couldn't make age or ethnicity. | Open Subtitles | الفتاة العاملة هناك لم تستطع إعطاء العمر أو العرق. |
It makes it hard to harp on age... or religion or anything, because... | Open Subtitles | من الصعب أن نتوقف عند العمر أو الدين لأنه |
:: Level of schooling for every hundred women of 15 years of age and older: | UN | :: مستوى التعليم لكل 100 امرأة في الخامسة عشرة من العمر أو أكثر: |
Where an adoptive child is ten years of age and older, his or her written consent is required. | UN | وإذا كان الطفل المتبنى يبلغ العاشرة من العمر أو أكثر، يكون مطلوبا الحصول على موافقته أو موافقتها الكتابية. |
This is further exaggerated with age and misfortune. | Open Subtitles | كان هذا شبئا مبالغ به الى أبعد حد سواءً بسبب فارق العمر أو بسبب سوء الحظ |
The age-discrimination provisions of the Act relate to people aged sixteen years or older. | UN | وتخص الأحكام المتعلقة بالتمييز في هذا القانون الأشخاص الذين يبلغون 16 سنة من العمر أو أكثر. |
“(iii) Was under 12 years old or lacked the capacity to understand the significance of the act or was not in a position to resist.” | UN | ' ٣` دون الثانية عشرة من العمر أو تعوزه القدرة على فهم معنى الفعل اﻹجرامي أو لم يكن في ظل ظروف تسمح له بمقاومته. |
A juvenile was defined as a boy who had not attained the age of 16 years and a girl who had not attained the age of 18. | UN | ويُعرﱠف الحدث بأنه صبي لم يبلغ ٦١ عاما من العمر أو بنت لم تبلغ ٨١ عاما من العمر. |
In these regions, the proportion of the population aged 60 years and over will grow even faster than in developed countries. | UN | ذلك أن نسبة السكان البالغين 60 سنة من العمر أو أكثر في هذه المناطق سترتفع بوتيرة أسرع من وتيرة البلدان المتقدمة. |