The setback was directly related to the steep devaluation of the currency in the early part of the year. | UN | وتعلقت الانتكاسة بصورة مباشرة بالخفض الحاد في قيمة العملة في أوائل العام. |
Another important factor was real appreciation of the currency in practically all the countries, especially Mexico and Venezuela. | UN | وثمة عامل هام آخر، هو الزيادة الفعلية في سعر العملة في جميع البلدان تقريبا، ولا سيما فنزويلا والمكسيك. |
Obviously, given the weight of this currency in the international economy, the losses incurred in monetary transfer and exchange rates are substantial. | UN | وكما ينتظر ولوزن هذه العملة في الاقتصاد الدولي، فإن الخسارة الناجمة عن التحويلات النقدية وعمليات التغيير كبيرة للغاية. |
Participants can also exchange currency at the airport or at any bank or foreign exchange office in the city. | UN | وبإمكان المشاركين أيضاً أن يصرفوا العملة في المطار أو في أي مصرف أو مكتب لصرف العملة في المدينة. |
The Panel notes that the UN Monthly Bulletin provides a monthly figure for each currency which reflects the average exchange rate for that currency for the last day of the month in question. | UN | ويلاحظ الفريق أن نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة تقدم رقماً شهرياً لكل عملة يعكس متوسط سعر صرف هذه العملة في اليوم الأخير من الشهر المعني. |
I can see the coin in your hand, and you use a fake thumb. | Open Subtitles | أستطيعُ أن أرى العملة في يداكَ, وإستخدامْ الإبهامَ وهميًّا. |
I put the quarter in the machine and I pulled the lever. | Open Subtitles | نعم إنها نقودي وحدي أنا من وضع العملة في الألة وسحبت الذراع |
depreciation of the currency in early 2014 added to inflation, undermining private consumption, and the resulting hike in the policy interest rates will further curb private investment. | UN | وسيزيد في الحد من الاستثمار الخاص تراجعُ قيمة العملة في أوائل عام 2014 بالإضافة إلى التضخم، وتقويض الاستهلاك الخاص، والارتفاع الناتج عن ذلك في أسعار الفائدة. |
Indirectly, the pensions lead to an increase in the circulation of currency in the community, and represent a significant additional resource for the local economy, having therefore a multiplying effect. | UN | فالمعاشات أدت، بشكل غير مباشر، إلى ارتفاع في دوران العملة في المجتمع المحلي، وهي تمثل مورداً إضافياً هاماً للاقتصاد المحلي، ولها بالتالي أثر مضاعف. |
Inflation has been a serious problem in recent years and has steadily worsened since the failed initiative of revaluing the currency in 2009, following which prices increased significantly. | UN | وما فتئ التضخم يطرح مشكلة خطيرة في السنوات الأخيرة، حيث تفاقم بشكل مطرد منذ فشل مبادرة إعادة تقييم العملة في عام 2009، وما تلا ذلك من ارتفاع كبير في الأسعار. |
40. Inflation has been a serious problem in recent years, worsening unrelentingly after the failed initiative to revalue the currency in 2009. | UN | 40 - وشكل التضخم مشكلة خطيرة في السنوات الأخيرة، وتدهور بلا هوادة بعد المبادرة الفاشلة لإعادة تقييم العملة في 2009(). |
The unit of currency in Spain is the euro. | UN | ووحدة العملة في إسبانيا هي اليورو. |
Ecuador, which was unable to restore confidence in its currency in the wake of the devaluations of 1999, decided to make the move to formal dollarization of its economy early in 2000. | UN | وقرر إكوادور الذي لم يتمكن من إعادة الثقة في عملته على إثر عمليات تخفيض قيمة العملة في عام 1999، قرر التحول إلى ربط اقتصاده رسميا بالدولار في بداية عام 2000. |
These gains or losses are effectively offset by opposite gains or losses booked as a result of having held the currency in UNDP accounts over the period. | UN | ويجري في الواقع مقابلة هذه المكاسب أو الخسائر بمكاسب أو خسائر مقابلة تقيد في الحسابات كنتيجة للإبقاء على العملة في حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال تلك الفترة. |
These gains or losses are effectively offset by opposite gains or losses booked as a result of having held the currency in UNDP accounts over the period. | UN | ويجري في الواقع مقابلة هذه المكاسب أو الخسائر بمكاسب أو خسائر مقابلة تقيد في الحسابات كنتيجة للإبقاء على العملة في حسابات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال تلك الفترة. |
You destroy currency at this facility, do you not? | Open Subtitles | إنك تدمر العملة في هذه المنشأة , أليس كذلك ؟ |
The Panel notes that the United Nations Monthly Bulletin provides a monthly figure for each currency which reflects the average exchange rate for that currency for the last day of the month in question. | UN | ويلاحظ الفريق أن النشرة الشهرية للأمم المتحدة تقدم رقماً شهرياً لكل عملة يعكس متوسط سعر الصرف لتلك العملة في آخر يوم من الشهر المعني. |
It merely served as a misdirect so you could dispose of the coin in your pocket, which is where it is now, correct? | Open Subtitles | انها مجرد وسيلة للتضليل حتى يمكنك التخلص من العملة في جيبك حيث هي الان , اليس كذلك ؟ |
I put a quarter in the slot, and I pulled that little lever. | Open Subtitles | لقد وضعت العملة في مكانها و قُمت بسحب الذراع |
Egypt's currency devaluation boosted exports, tourism and services, partially offsetting the negative impacts of rising inflation and weak domestic confidence. | UN | وأدى تخفيض قيمة العملة في مصر إلى تعزيز الصادرات والسياحة والخدمات، وهذا عوض جزئياً عن الآثار السلبية الناجمة عن ارتفاع التضخم وضعف الثقة المحلية. |
Because of the policy, Cuba remains unable to freely export and import goods and services to or from the United States and cannot use the United States dollar in its international financial transactions or hold accounts in that currency with third-country banks. | UN | وفي ظل هذه السياسة، ما زال يتعذر على كوبا استيراد وتصدير ما تريد استيراده وتصديره من منتجات وخدمات من الولايات المتحدة وإليها، وما زال يتعذر عليها استخدام دولار الولايات المتحدة في معاملاتها المالية الدولية، أو فتح حسابات بهذه العملة في مصارف بلدان ثالثة. |
Thirty bucks. That's 30 mina. That was the currency of the day... a mina. | Open Subtitles | ثلاثون دولار تلك 30 مينا تلك كانت العملة في تلك الأيام مينا |
The Russian Federation suffered from a meltdown in the financial market after the Government defaulted on its debt and the currency was devalued in the beginning of 1998. | UN | وعانى الاتحاد الروسي من تفكك السوق المالية بعد أن عجزت الحكومة عن سداد ديونها وخفضت قيمة العملة في مطلع سنة 1998. |
In the Sudan, however, the economy contracted steeply by 11 per cent in 2012 because of the political environment, the civil war, a sharp fall in oil production, exchange rate depreciation and escalating inflation. | UN | ولكن أصاب الاقتصاد في السودان انكماش حاد بنسبة 11 في المائة في عام 2012 بسبب البيئة السياسية والحرب الأهلية إضافة إلى انخفاض شديد في إنتاج النفط وانخفاض آخر في سعر صرف العملة في ظل تضخم متصاعد. |
The representative of the Institut d'émission d'outre-mer (IEOM) presented the identifying signs that would be used in the new range of banknotes, including an additional note with a denomination of 20,000 CFP francs. | UN | قدم ممثل مؤسسة إصدار العملة في أقاليم ما وراء البحار علامات الهوية التي ستُحفظ في المجموعة الجديدة من أوراق النقد، بما في ذلك ورقة النقد المقبلة البالغة قيمتها 000 20 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي للمحيط الهادئ. |