"العمليات التشاركية" - Traduction Arabe en Anglais

    • participatory processes
        
    An area of encouragement is the improvement in the institutionalization of participatory processes at the local level. UN ومن المجالات الداعية إلى التشجيع تحسين إضفاء الطابع المؤسسي على العمليات التشاركية على المستوى المحلي.
    Government should involve civil society in multi-stakeholder participatory processes during the design, implementation and monitoring of energy programmes. UN ويجب على الحكومة أن تشرك القطاع المدني في العمليات التشاركية أثناء تصميم برامج الطاقة وتنفيذها ومتابعتها.
    The result of meaningful participatory processes should lead to the elimination of asymmetries of power between those receiving benefits and those distributing them, enhancing the capacities of beneficiaries to resist potential political manipulation; UN وينبغي أن تؤدي نتائج العمليات التشاركية المجدية إلى القضاء على أوجه عدم التكافؤ في ميزان القوة بين مقدمي المنافع والمستفيدين منها، مع تحسين قدرات المستفيدين على مقاومة التلاعب السياسي المحتمل؛
    Improved inclusive participatory processes in policymaking UN تحسُّن في العمليات التشاركية الشاملة في تقرير السياسات
    By fostering participatory processes and bringing together actors from the public, private and civil society sectors a powerful synergy has been generated in UN-Habitat field interventions. UN وعن طريق تشجيع العمليات التشاركية وتجميع العناصر الفاعلة من القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني، تحقق تآزر قوي في التدخلات الميدانية لموئل الأمم المتحدة.
    The major strength of ILO is that it can provide a method for engaging social partners in participatory processes. UN ويتمثل موطن قوة المنظمة الرئيسي في أن بوسعها توفير وسيلة لإشراك الشركاء الاجتماعيين في العمليات التشاركية.
    They should strengthen the national budget process, while promoting participatory processes. UN كما ينبغي للبلدان أن تعزز عمليات ميزانياتها الوطنية، مع تشجيع العمليات التشاركية.
    It is also necessary to involve the diversity of actors in the participatory processes. UN ومن الضروري كذلك إدراج تنوع الجهات الفاعلة في العمليات التشاركية.
    participatory processes contribute to the mobilization of individual micro-resources and help boost the social capital of communities. UN وتساهم العمليات التشاركية في تعبئة الموارد الفردية الصغيرة وتساعد في زيادة رأس المال الاجتماعي للمجتمعات المحلية.
    It is important to coordinate participatory processes to make them more coherent and efficient. UN ومن المهم تنسيق العمليات التشاركية بجعلها أكثر تساوقاً واتساماً بالكفاءة.
    The Aarhus Convention is considered an important tool for enhancing participatory processes. UN وتعتبر اتفاقية آرهوس أداة هامة لتعزيز العمليات التشاركية.
    1: participatory processes involving civil society, non-governmental organizations and community-based organizations UN 1: العمليات التشاركية التي تضم المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية المحلية
    She acknowledges that participatory processes are challenging. UN وهي تسلم بأن العمليات التشاركية تمثل تحديا.
    However, where participatory processes are meaningful and inclusive, the improvements in sustainability and empowerment are significant. UN ومع ذلك، فإذا كانت العمليات التشاركية هادفة وشاملة، فإن التحسينات في مجالي الاستدامة والتمكين تكون كبيرة.
    However, there is a need to facilitate participatory processes and come to decisions that reflect everyone's interest to the largest extent possible. UN إلا أنه لا بد من تسهيل العمليات التشاركية والتوصل إلى قرارات تعكس مصلحة الجميع إلى أقصى حد ممكن.
    (iii) Incorporating the costs of participatory processes in the initial design of any measures; UN ' 3` إدراج تكاليف العمليات التشاركية في المرحلة الأوّلية لتصميم أية تدابير؛
    They should not impose conditionalities that circumvent participatory processes at the national level. UN وينبغي ألا تفرض شروطا بهدف الاتفاق على العمليات التشاركية على الصعيد الوطني.
    The State party should guarantee respect for the participatory processes for preparation of the National Human Rights Plan. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل احترام جميع العمليات التشاركية التي يكون الغرض منها وضع خطة وطنية خاصة بحقوق الإنسان.
    participatory processes must also acknowledge the responsibilities of care providers without reinforcing patterns of discrimination and negative stereotyping. UN كما أن العمليات التشاركية يجب أن تعترف بمسؤوليات مقدمي الرعاية دون ترسيخ أنماط التمييز والقوالب النمطية السلبية.
    (i) Involve people living in poverty in setting the agenda and goals for participatory processes. UN إشراك من يعيشون في فقر في تحديد جداول أعمال العمليات التشاركية وأهدافها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus