"العمليات التشغيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational processes
        
    • operational procedures
        
    In the context of the need for adapting the Agency''s operational processes, the European Union supported the organizational development process initiated in 2006. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يؤيد، في سياق الحاجة إلى تكييف العمليات التشغيلية للوكالة، عملية التطوير التنظيمي التي بدأت في عام 2006.
    Risk management should be embedded into the major operational processes -- strategic planning, operational and financial management and performance measurement and management; UN ويتعين إدماج إدارة المخاطر في العمليات التشغيلية الرئيسية، التخطيط الاستراتيجي، والإدارة التنفيذية والمالية، وقياس الأداء، والإدارة؛
    The bulk of the costs go towards adapting the operational processes within an organization to the requirements of the software or, less commonly, towards adapting the software to the organization. UN فالقسط الأكبر من هذه النفقات يستهلكه تكييف العمليات التشغيلية للمؤسسات بما يتفق مع مواصفات البرامج الحاسوبية، أو يستهلكه، في حالات أقل شيوعا، تكييف البرامج الحاسوبية بما يتناسب مع المؤسسة المعنية.
    The transition period would allow non-Parties that participated in the interim PIC procedure, but were not Parties at the time of the first meeting of the Conference of the Parties, to continue to participate in operational processes of the Convention procedure while preparing for ratification or accession. UN وسوف تسمح فترة الانتقال لغير الأطراف التي شاركت في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم والأطراف مع أنها لم تكن أطرافاً وقت انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف، بالاستمرار في المشاركة في العمليات التشغيلية لإجراء الاتفاقية بينما تعمل على التحضير للتصديق أو الانضمام.
    Today, partnership and dialogue are being based on Poverty Reduction Strategy Papers, better coordination and the harmonization of operational procedures. UN واليوم، تقام الشراكة ويجرى الحوار على أساس ورقات استراتيجية للحد من الفقر والتنسيق الأفضل واتساق العمليات التشغيلية.
    69. Furthermore, the lack of integration in the Department's operational processes and organizational structures, together with insufficient communication, can undermine strategic leadership. UN 69 - وعلاوة على ذلك، فإن عدم تكامل العمليات التشغيلية والهياكل التنظيمية في الإدارة، المشفوع بعدم كفاية الاتصال، من شأنه أن يقوض القيادة الاستراتيجية.
    131. On the basis of the review performed, the consultants reached the conclusion that operational processes were fragmented and that the environment was highly complex. UN 131 - واستنادا إلى الاستعراض الذي أُجري، خلص الاستشاريون إلى استنتاج مفاده أن العمليات التشغيلية مجزأة، وأن البيئة تتسم بتعقيد بالغ.
    The purpose of the review was to provide to UN-Habitat and the Committee of Permanent Representatives forward-looking insights from lessons learned regarding the strengths and weakness of the four sessions with the aim of improving the planning, organization, operational processes and effectiveness of future sessions. UN وانصب غرض الاستعراض في تزويد موئل الأمم المتحدة ولجنة الممثلين الدائمين بفهم متعمق استشرافي مستمد من الدروس المستفادة فيما يتصل بأوجه قوة وضعف الدورات الأربعة سعياً إلى تحسين تخطيط وتنظيم العمليات التشغيلية وفعالية الدورات المقبلة.
    The national evaluations carried out in July 2010 have been very positive, showing that in these countries there is no going back to previous United Nations operational processes. UN وقد كانت التقييمات الوطنية التي أُجريت في تموز/يوليه 2010 جِدَّ إيجابية إذ بيّنت أنه لا عودة في هذه البلدان إلى العمليات التشغيلية التي كانت الأمم المتحدة تقوم بها في السابق.
    41. The Campus Support Section will continue to evolve during the 2011/12 budget period as full integration of the Units takes place and a harmonization of operational processes, databases and electronic systems occurs. UN 41 - وسيواصل قسم دعم المجمع التطور خلال فترة الميزانية 2011/2012 بينما يجري الإدماج الكامل للوحدات وتحدث مواءمة العمليات التشغيلية وقواعد البيانات والنظم الإلكترونية.
    The report provided a review of training requirements and risks associated with the participation of civilian, military and police components of peacekeeping operations (training is a function of military operations, and the report fully covers various operational processes that strengthen peacekeeping preparedness and operations) UN وتضمن التقرير استعراضا لمتطلبات التدريب والأخطار الناجمة عن مشاركة العنصرين المدني والعسكري وعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام (التدريب مهمة من مهمات العمليات العسكرية، ويغطي التقرير على نحو شامل مختلف العمليات التشغيلية التي تعزز التأهب لحفظ السلام وعمليات حفظ السلام)
    Additionally, and exceptionally during the bienniums 2012-2013 and 2014-2015, Operations will be heavily involved in the implementing, testing and signing-off on all related and respective operational processes as part of the overall IPAS implementation project. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبصورة استثنائية خلال فترتي السنتين 2012-2013 و 2014-2015، سيشارك قسم العمليات بقوة في تنفيذ واختبار وإقرار جميع العمليات التشغيلية ذات الصلة، كل على حدة، وذلك في إطار مشروع تنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية بشكل عام.
    79. In this context, a Performance Management Unit was established by the Director to provide critical guidance to the Mission in effectively tracking the achievement of performance targets using key performance indicators and in developing internal key performance indicators for the streamlining of operational processes in order to improve efficiency. UN 79 - وفي هذا السياق، أنشأ المدير وحدة لإدارة الأداء بغرض تقديم التوجيهات البالغة الأهمية للبعثة في التتبع الفعال لتحقيق أهداف الأداء باستخدام مؤشرات الأداء الرئيسية، وفي وضع مؤشرات الأداء الرئيسية الداخلية لترشيد العمليات التشغيلية من أجل تحسين الكفاءة.
    (a) The scope and role of ICT has changed. In the past, ICT has traditionally been the organization that runs the infrastructure and applications in support of core operational processes. UN (أ) تغير نطاق ودور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - كانت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما مضى هي الجهاز الذي يدير عادة الهياكل الأساسية والتطبيقات لدعم العمليات التشغيلية الأساسية.
    It urged those developed countries that had not yet done so to set timetables, while echoing the Secretary-General's reminder that higher ODA levels must be accompanied by measures to improve aid effectiveness through better quality and delivery, a more effective use of resources, simplified and harmonized operational processes, reduced transaction costs and enhanced national ownership. UN وأضاف أن هذه الجماعة تحث تلك البلدان المتقدمة النمو التي لم تفعل ذلك بعد أن تضع جداول زمنية، وفي الوقت نفسه تردِّد ما ذكره الأمين العام بوجوب أن تصاحب المعدلات الأعلى من المساعدات الإنمائية الرسمية تدابير ترمي إلى المعاونة في مجال الفعالية من خلال النوعية الأفضل وعملية التنفيذ، واستخدام أكثر فعالية للموارد، وتبسيط العمليات التشغيلية ومواءمتها، والحد من تكاليف التحويلات وتعزيز الملكية الوطنية.
    It had identified several weaknesses in the Department's management structures, including the lack of a comprehensive doctrine on the accountability structure, management of delegation of authority and allocation of responsibilities within the Department; insufficient use of results-based budgeting as a performance measurement system or as a strategic framework; and inadequate integration of operational processes in the Department. UN وقالت إن التقرير حدد عدة مواطن ضعف في الهياكل الإدارية للإدارة، منها الافتقار إلى نظرية شاملة بشأن هيكل المساءلة، وإدارة تفويض السلطات، وتوزيع المسؤوليات داخل الإدارة؛ وعدم الاستخدام الكافي للميزنة على أساس النتائج، باعتبارها نظاما لقياس الأداء أو إطارا استراتيجيا؛ وعدم وجود تكامل كاف بين العمليات التشغيلية في الإدارة.
    In addition, model projects are to be launched to establish structures within the agencies providing benefits under the subsistence guarantee for job seekers that ensure the promotion of equality/women and create operational processes and networks with relevant (social) institution and protagonists in the regional labour markets. UN وفضلا عن ذلك، يجب البدء في مشاريع نموذجية لإنشاء هياكل داخل الوكالات التي تقدم الاستحقاقات في إطار الضمان المعيشي للباحثين عن عمل الذي يكفل تعزيز المساواة/المرأة وينشئ العمليات التشغيلية والشبكات ذات المؤسسات (الاجتماعية) الهامة والجهات الفاعلة في أسواق العمل الإقليمية.
    The programme continued to harmonize mail and pouch operational procedures to achieve greater efficiencies and effectiveness. UN وواصل البرنامج مواءمة العمليات التشغيلية للبريد والحقيبة الدبلوماسية من أجل تحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة.
    In addition, the programme, despite the fact that it had reverted to many manual processes following the displacement of operations owing to storm Sandy in October 2012, continued to harmonize operational procedures to enhance efficiency and effectiveness. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصل البرنامج مواءمة العمليات التشغيلية لتحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة على الرغم من العودة إلى اتباع العديد من العمليات يدويا عقب نقل مكان العمل بسبب العاصفة ساندي في تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus