"العمليات التنفيذية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operational processes
        
    • operating processes
        
    • operational process
        
    The operational processes and workflows were agreed to and signed off by senior managers within the user community. UN أمّا العمليات التنفيذية وتدفقات العمل فقد تم الاتفاق عليها وإنجازها من قِبَل كبار المديرين ضمن مجموعة المستعمِلين.
    The operational processes and workflows were agreed to through the weekly management and owner's meeting. UN وتمت الموافقة على العمليات التنفيذية وتدفقات العمل في الاجتماع الأسبوعي للإدارة وأصحاب المصلحة.
    Chapter VI then explores aspects of five important operational processes that can strengthen collaboration and heighten joint effectiveness. UN ويستكشف الفصل السادس بعد ذلك خمسة جوانب من العمليات التنفيذية الهامة التي يمكن أن تعزز التعاون وترتفع بمستوى الكفاءة المشتركة.
    Chapter VI then explores aspects of five important operational processes that can strengthen collaboration and heighten joint effectiveness. UN ويستكشف الفصل السادس بعد ذلك خمسة جوانب من العمليات التنفيذية الهامة التي يمكن أن تعزز التعاون وترتفع بمستوى الكفاءة المشتركة.
    Internal operating processes have been streamlined thanks to the integrated nature of IMIS. UN تم تبسيط العمليات التنفيذية الداخلية بفضل الطبيعة المتكاملة لنظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    Evaluations tend to focus on operational process management rather than development impact. UN وتتجه التقييمات لا إلى التركيز على أثر التنمية ولكن إلى التركيز على إدارة العمليات التنفيذية.
    The Officer would also be accountable for ensuring that all outstanding audit issues classified as high-risk are resolved promptly and that, when necessary, the Officer would ensure implementation of the required changes in the Fund's operational processes. UN وسيُساءل الموظف عن تسوية جميع قضايا المراجعة المصنفة على أنها عالية المخاطر بصورة سريعة، ويكفل، عندما تستدعي الضرورة ذلك، تنفيذ التغييرات اللازمة في العمليات التنفيذية للصندوق.
    The United Nations Development Group has taken the lead in optimizing such operational processes in collaboration with the CEB High-level Committee on Management, with a focus on the key bottlenecks as identified by United Nations country teams. A. Joint funding and finance UN وقد أخذت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية زمام المبادرة في تحسين هذه العمليات التنفيذية على الوجه الأمثل بالتعاون مع اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، مع التركيز على العقبات الرئيسية التي حددتها أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Key operational processes. UN العمليات التنفيذية الرئيسية.
    We are improving the operational processes for subsidies selection and provision, and we are moving towards a policy based on a social-promotion rather than a social-assistance approach, which effectively ensures the rights of the people, the exercise of citizenship, the inclusion of the poor and excluded and social cohesion. UN ونحن نحسّن العمليات التنفيذية لاختيار الإعانات وتوفيرها، ونتجه نحو سياسة تقوم على نهج النهوض الاجتماعي وليس المساعدة الاجتماعية، بما يكفل بصورة فعالة حقوق المواطنين وممارسة المواطنة وشمول الفقراء والمُستَبعَدين والتماسك الاجتماعي.
    Key operational processes. UN العمليات التنفيذية الرئيسية.
    The Central Bank of Brazil uses this data base for analysing operational processes used in the foreign exchange market, their instruments and mechanisms, as well as specific operations, with the aim of preventing or identifying illegal transactions or situations related to money laundering or terrorism financing. UN ويستخدم مصرف البرازيل المركزي قاعدة البيانات هذه لتحليل العمليات التنفيذية التي أجريت في سوق القطع الأجنبي، وأدواتها وآلياتها، فضلا عن تحليل عمليات معنية، بهدف منع المعاملات غير المشروعة أو الحالات المتصلة بغسل الأموال أو تمويل الإرهاب والتعرف عليها.
    9. The main event marking efforts to implement the second track of Strategy 2000, ensuring responsiveness to the needs of partner programme countries, was the undertaking in Spring 1997 of a comprehensive workflow analysis of the operational processes of fielding and supporting UNVs. UN ٩ - وكان الحدث الرئيسي الذي أبرز الجهود المبذولة لتنفيذ المسار الثاني من استراتيجية عام ٢٠٠٠ وهو كفالة الاستجابة لاحتياجات البلدان الشريكة في البرنامج، هو إجراء تحليل شامل في ربيع عام ١٩٩٧ لتدفق العمل في العمليات التنفيذية في الميدان وفي الدعم.
    The transitional phase would allow non-parties that participated in the interim PIC procedure, but were not parties at the time of the first Conference of the Parties, to continue to participate in operational processes of the Convention procedure while preparing for ratification. UN ومن شأن المرحلة الإنتقالية أن تسمح لغير الأطراف من البلدان التي شاركت في الإجراء المؤقت ، ولكنها لم تكن أطرافاً وقت إنعقاد المؤتمر الأول للأطراف ، الإستمرار في المشاركة في العمليات التنفيذية للإجراء المنصوص عليه في الإتفاقية بينما تستعد للتصديق عليها .
    For the implementation of FABS, all operational processes ( " to be " ) had been reviewed by a Validation Committee and later submitted to a Technical Support Committee (TSC) that validated the final process. UN ومن أجل تنفيذ نُظُم الشؤون المالية وشؤون الميزانية هذه، قامت لجنة تدقيق باستعراض كافة العمليات التنفيذية ( " المقبلة " ) ومن ثم تم تقديمها إلى لجنة الدعم التقني التي تحققت من العملية النهائية.
    846. To effectively provide the specific support requested by the Department of Peacekeeping Operations in 2007/08, the expertise of the internal Management Consulting Section in improving operational processes and enabling organizational change needs to be complemented with external expertise in specialized methodologies and specific tools. UN 846 - ولتوفير الدعم المحدد الذي تطلبه إدارة عمليات حفظ السلام في السنة المالية 2007/2008 على نحو فعال، تحتاج خبرة قسم المشورة الإدارية الداخلية في مجال تحسين العمليات التنفيذية وإتاحة التغيير التنظيمي إلى استكمالها بخبرة خارجية في مجال المنهجيات المتخصصة والأدوات المحددة.
    While UNDP has put in place strong systems and tools, making its operational processes among the fastest and leanest in the United Nations system, it can do more to encourage early planning and to build absorptive capacity of country offices taking on the increased burden of recruitment, procurement and financial management that often comes with electoral assistance. UN وفي حين أن البرنامج يستخدم نظماً وأدوات تجعل العمليات التنفيذية التي يقوم بها من بين أسرع وأسهل العمليات في منظومة الأمم المتحدة فإنه من الممكن له أن يفعل المزيد لتشجيع التخطيط المبكّر ولبناء قدرة الاستيعاب للمكاتب القطرية التي تواجه زيادة عبء التعيين والشراء والإدارة المالية الذي يصحب دائماً تقديم المساعدة الانتخابية.
    (e) The Office must remain fully self-financing with the capacity to adapt operational processes as necessary and, in order to meet contingencies, it must have a reserve fund, the volume and maintenance of which is to be determined by the Council, based on proposals submitted by the Management Board of the Office for Project Services; UN )ﻫ( أن يظل مكتب خدمات المشاريع معتمدا على التمويل الذاتي بالكامل مع توفر القدرة لديه على مواءمة العمليات التنفيذية حسبما يكون لازما، وأن يكون لديه، لمواجهة الظروف الطارئة، صندوق للاحتياطي يحدد المجلس حجمه وطرق إدامته استنادا إلى مقترحات يقدمها مجلس إدارة خدمات المشاريع؛
    (e) The Office must remain fully self-financing with the capacity to adapt operational processes as necessary and, in order to meet contingencies, it must have a reserve fund, the volume and maintenance of which is to be determined by the Council, based on proposals submitted by the OPS Management Board; UN )ﻫ( أن يظل مكتب خدمات المشاريع معتمدا على التمويل الذاتي بالكامل مع توفر القدرة لديه على مواءمة العمليات التنفيذية حسبما يكون لازما، وأن يكون لديه، لمواجهة الظروف الطارئة، صندوق للاحتياطي يحدد المجلس حجمه وطرق إدامته استنادا إلى مقترحات يقدمها مجلس إدارة خدمات المشاريع؛
    222. The Board approved the proposed approach aimed at integrating the goals of sustainable development and the principles of the Global Compact into the Fund's operating processes and investment policies. UN 222 - ووافق المجلس على النهج المقترح الذي يهدف إلى إدماج أهداف التنمية المستدامة ومبادئ الاتفاق العالمي في العمليات التنفيذية للصندوق وسياساته الاستثمارية.
    (v) The Board approved an approach aimed at integrating the goals of sustainable development and the principles of the Global Compact into the Fund's operating processes and investment policies and requested that periodic reports on the status of implementation be provided; UN (ت) وأقر المجلس اتباع نهج يرمي إلى إدماج أهداف التنمية المستدامة ومبادئ الاتفاق العالمي في العمليات التنفيذية للصندوق وسياساته الاستثمارية وطلب تقديم تقارير دورية عن حالة التنفيذ؛
    For the most part the Act does not prescribe the form or content of travel documents and is silent about operational process. UN ولا ينص القانون في معظم أجزائه على شكل أو محتوى وثائق السفر، كما لا يتطرق إلى العمليات التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus