The meeting provided a platform from which to inform Arab regional stakeholders on the ongoing international processes regarding the post-2015 development agenda and to discuss the regional perspective in line with Arab regional priorities and progress made on the Millennium Development Goals. | UN | وأتاح الاجتماع منبرا يمكن من خلاله إطلاع أصحاب المصلحة الإقليميين العرب على العمليات الدولية الجارية المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، ومناقشة المنظور الإقليمي وفقا للأولويات الإقليمية العربية والتقدم المحرز على مسار تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The relevant normative frameworks, as well as ongoing international processes for the various aspects of indigenous knowledge are briefly outlined below. | UN | ويرد أدناه بإيجاز بيان الأطر المعيارية ذات الصلة فضلا عن العمليات الدولية الجارية فيما يتعلق بالجوانب المختلفة لمعارف الشعوب الأصلية. |
The Committee and its members are prepared to play a leading role in measuring sustainable development in the context of the post-2015 development agenda and have contributed in various ways to the ongoing international processes. | UN | وتظل لجنة التنسيق وأعضاؤها على استعداد للاضطلاع بدور قيادي في قياس التنمية المستدامة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومواصلة المساهمة بطرق مختلفة في العمليات الدولية الجارية. |
In this regard, it should also provide technical assistance and undertake research to assist developing countries build their capacity to participate in the ongoing international processes relevant to ICT goods and services; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للأونكتاد أيضاً أن يوفر المساعدة التقنية وأن يقوم بالأبحاث لمساعدة البلدان النامية على بناء قدرتها على المشاركة في العمليات الدولية الجارية ذات الصلة بسلع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
In this regard, it should also provide technical assistance and undertake research to assist developing countries build their capacity to participate in the ongoing international processes relevant to ICT goods and services. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يقوم الأونكتاد أيضاً المساعدة التقنية وأن يجري البحوث لمساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها على المشاركة في العمليات الدولية الجارية المتصلة بسلع وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
B. ongoing international processes | UN | باء - العمليات الدولية الجارية |
7. The Permanent Forum emphasized the importance of indigenous knowledge systems and identified a host of ongoing international processes that should recognize and integrate indigenous knowledge systems in their work. | UN | 7 - وأكد المنتدى الدائم أهمية نظم معارف الشعوب الأصلية، وحدّد عددا كبيرا من العمليات الدولية الجارية التي ينبغي لها أن تعترف بنظم معارف الشعوب الأصلية وتدمجها في عملها. |
" (v) Develop the new framework in close coherence with related ongoing international processes, in particular with discussions on the post 2015 development agenda and on the design of the 2015 agreement on climate change. | UN | " (ت) وضع الإطار الجديد باتساق وثيق مع العمليات الدولية الجارية ذات الصلة، ولا سيما مع المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وبتصميم اتفاق تغير المناخ لما بعد عام 2015. |
(f) Mechanisms to ensure the continued, dynamic development and promotion of national, field-level application of criteria and indicators within the framework of ongoing, international processes by countries concerned; 12/ | UN | )و( آليات لضمان استمرار البلدان المعنية في تطبيق المعايير والمؤشرات على الصعيد الوطني والميداني وتطويرها ديناميا وتعزيزها وذلك في إطار العمليات الدولية الجارية)١٢(؛ |
31. In preparation for Kotka III, an attempt was made to match the information that had been collected at global level by FRA 90 and proposed for collection by FRA 2000 against the indicators of sustainable forest management identified by the ongoing international processes concerned with this subject. | UN | ٣١ - في سياق التحضير لاجتماع كوتكا الثالث بذلت محاولة لمطابقة المعلومات التي جمعت على صعيد عالمي في سياق تقييم موارد الغابات لعام ١٩٩٠، والتي يقترح جمعها في سياق تقييم موارد الغابات لعام ٢٠٠٠، مع مؤشرات التنمية المستدامة للغابات، التي حددتها العمليات الدولية الجارية المهتمة بهذا الموضوع. |