Canada has actively promoted the enhancement of the institutional processes of the NPT. | UN | وتشجع كندا بنشاط تعزيز العمليات المؤسسية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
The complexities of accessing international SFM financing mechanisms can be reduced through streamlining institutional processes. | UN | :: يمكن تقليل تعقيد سبل الوصول إلى الآليات الدولية لتمويل الإدارة الحرجية المستدامة من خلال تبسيط العمليات المؤسسية. |
:: Contributed to the development of institutional processes, in the spheres of planning, training, organization and social communication. | UN | :: المساهمة في تطوير العمليات المؤسسية في مجالات التخطيط والتدريب والتنظيم والاتصال الاجتماعي. |
The aim of the BPR is to simplify and streamline UNIDO's business processes. | UN | 234- والهدف من إعادة هيكلة العمليات المؤسسية هو تبسيط وترشيد العمليات المؤسسية في اليونيدو. |
corporate processes will be covered over a 15-year cycle, including feedback and assurance of the effectiveness of several of those processes provided through business unit audits. | UN | وسيجري استعراض العمليات المؤسسية على مدى دورة من 15 سنة، بما يشمل إبداء التعليقات وتفعيل الضمانات بشأن فعالية العديد من تلك العمليات من خلال مراجعة حسابات وحدات العمل. |
institutional operations management Compensation | UN | إدارة العمليات المؤسسية |
Projects with multiple layers of institutional processes should be avoided. | UN | وينبغي تفادي المشاريع التي تتكون من عدة مستويات من العمليات المؤسسية. |
E. Integration of issues relating to children affected by armed conflict into key United Nations-led institutional processes | UN | هاء - دمج قضايا الأطفال والصراعات المسلحة في العمليات المؤسسية الرئيسية التي تقودها الأمم المتحدة |
Recommendations provided to Malian authorities to improve the implementation of future electoral events, based on lessons-learned exercises related to streamlining institutional processes, campaign regulation and voter lists and registration | UN | تقديم توصيات إلى سلطات مالي لتحسين تنفيذ الأنشطة الانتخابية في المستقبل استنادا إلى الدروس المستفادة فيما يتعلق بتبسيط العمليات المؤسسية وتنظيم الحملات وإعداد قوائم الناخبين وتسجيلهم |
:: Recommendations provided to Malian authorities to improve the implementation of future electoral events based on lessons-learned exercises related to streamlining institutional processes, campaign regulation and voter lists and registration | UN | :: رفع توصيات إلى سلطات مالي لتحسين تنفيذ الأنشطة الانتخابية في المستقبل استنادا إلى الدروس المستفادة فيما يتعلق بتبسيط العمليات المؤسسية وتنظيم الحملات وإعداد قوائم الناخبين وتسجيلهم. |
Moreover, the region considers it pertinent to ensure effective linkages among global, regional, subregional and national-level institutional processes on the basis of the principle of subsidiarity. | UN | وعلاوة على ذلك، ترى المنطقة أنه من المناسب ضمان وجود روابط فعالة فيما بين العمليات المؤسسية العالمية والإقليمية ودون الإقليمية والوطنية بناء على مبدأ التفويض للجهة الأقرب والأكثر محلية. |
The findings of evaluations and related studies are given to senior management, with particular attention paid to the relevance of learning for policy development and the improvement of institutional processes. | UN | وتُقدم نتائج التقييمات والدراسات ذات الصلة إلى الإدارة العليا، مع إيلاء عناية خاصة لأهمية التعلم في تطوير السياسات وتحسين العمليات المؤسسية. |
This would allow host countries to have the capacity to guarantee the respect of human rights of refugees and asylum-seekers and to strengthen the institutional processes and humanitarian assistance; | UN | فهذا من شأنه أن يمكن البلدان المضيفة من أن تكون قادرة على ضمان احترام حقوق الإنسان للاجئين وملتمسي اللجوء، ومن تعزيز العمليات المؤسسية والمساعدة الإنسانية؛ |
At the same time, conspicuous gaps exist in the United Nations system response, within and across United Nations entities and in important United Nations-led institutional processes. | UN | وفي الوقت نفسه، توجد ثغرات واضحة في استجابة منظومة الأمم المتحدة، داخل نطاق كيانات الأمم المتحدة، وفيما بينها، وكذلك في العمليات المؤسسية المهمة التي تقودها الأمم المتحدة. |
They considered the institutional processes and substantive policy outputs of governance arrangements and whether those might raise developmental concerns that had not received sufficient attention to date. | UN | واعتبروا العمليات المؤسسية والسياسات الموضوعية نواتج ترتيبات إدارية ونظروا فيما إذا كان من المحتمل أن تثير هذه النواتج شواغل إنمائية لكونها لم تول الاهتمام الكافي حتى الآن. |
The criteria and terms of reference were complementary and included fisheries management as well as the management of relevant institutional processes through rules and procedures. | UN | وكانت المعايير والاختصاصات مكملة لبعضها البعض، وشملت إدارةَ مصائد الأسماك وإدارة العمليات المؤسسية ذات الصلة من خلال القواعد والإجراءات. |
The Organizational Effectiveness Centre supports and manages the development and improvement of internal business processes and policy implementation, which form the backbone of the UNOPS infrastructure. | UN | ويتولى مركز الفعالية في المنظمة دعم وإدارة تطوير العمليات المؤسسية الداخلية وتنفيذ السياسات التي تشكل العمود الفقري للبنية الأساسية للمكتب، وتحسينها. |
A number of extensions to the system will be required to implement optimized end-to-end business processes, but development of extensions does not have a significant impact on upgrades and maintenance of ERP software. | UN | وستدعو الحاجة إلى عدد من الملحقات لهذا النظام لتنفيذ العمليات المؤسسية المثالية من بدايتها وحتى نهايتها، ولكن ليس لتطوير الملحقات تأثير كبير على تحديث وصيانة برمجيات تخطيط موارد المؤسسات. |
corporate processes will be covered over a 15-year cycle, including the feedback and assurance on the operating effectiveness of several of these processes provided through business unit audits. | UN | وسيصار إلى تغطية العمليات المؤسسية طوال دورة مدتها 15 عاما تشتمل على استقصاء آراء المستفيدين وضمان بشأن الفعالية التشغيلية للعديد من تلك العمليات يتم توفيره من خلال مراجعة حسابات وحدات العمل. |
While developing the strategy, UNFPA took into account ongoing corporate processes, including regionalization and the preparation of the medium-term strategic plan. | UN | وفيما كان الصندوق بصدد وضع هذه الاستراتيجية، أخذ في اعتباره العمليات المؤسسية الجارية، بما في ذلك إعداد خطة استراتيجية متوسطة المدى على أساس إقليمي. |
This is achieved through addressing institutional operations, improving curricula and mobilizing the support of campus community members. The Coalition works alongside communities and regional organizations in the spirit of anti-oppression. | UN | ويتحقق هذا الأمر من خلال معالجة العمليات المؤسسية وتحسين المناهج الدراسية وحشد دعم الطلاب في حرم الجامعات، ويعمل التحالف جنباً إلى جنب مع المجتمعات المحلية والمنظمات الإقليمية انطلاقا من روح مناهضة الظلم. |
2. Existing institutionalised processes to protect human rights | UN | 2- العمليات المؤسسية القائمة لحماية حقوق الإنسان |
The first phase of the business process improvement capacity-building programme was completed in mid-2009, with 11 projects focusing on support of the Departments of Peacekeeping Operations, Field Support and Management business processes. | UN | وفي منتصف عام 2009، انتهت المرحلة الأولى من برنامج بناء القدرات في مجال تحسين العمليات المؤسسية بأحد عشر مشروعا يركز على دعم إدارات عمليات حفظ السلام، والدعم الميداني، والشؤون الإدارية. |