"العمليات المتصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • processes related
        
    • processes relating to
        
    • operations related
        
    • operations relating
        
    • those relating to
        
    • processes for
        
    • operations for
        
    • related processes
        
    • processes regarding
        
    • operations linked to
        
    • processes associated
        
    • processes undertaken
        
    • processes relevant
        
    The first phase, focusing on processes related to implementation, was finalized in 2007. UN وجرى الانتهاء من المرحلة الأولى، التي ركزت على العمليات المتصلة بالتنفيذ، في عام 2007.
    Assistance with processes related to the ratification of the remaining counter-terrorism instruments; training for criminal justice and judicial officers on the legal elements of the universal framework. UN المساعدة في مجال العمليات المتصلة بالتصديق على صكوك مكافحة الإرهاب المتبقية؛ والصياغة التشريعية من أجل تنفيذ التشريعات.
    New Zealand is committed to engaging actively and productively in all the processes relating to that meeting, including negotiations on the resolution on modalities that are currently under way. UN وإن نيوزيلندا ملتزمة بالمشاركة الحثيثة والمثمرة في جميع العمليات المتصلة بذلك الاجتماع، بما في ذلك المفاوضات التي ستُجرى حول القرار المتعلق بالطرائق التي يجري تطبيقها حاليا.
    Overall, an annual collective dose of about 200 man Sv is estimated for all operations related to electrical energy production. UN وعموما يقدر أن تبلغ الجرعة الجماعية السنوية نحو 200 مان سيفرت لجميع العمليات المتصلة بتوليد الطاقة الكهربائية.
    Meeting of the Working Group regarding the termination of operations relating to letters of credit under the oil-for-food programme UN اجتماع الفريق العامل بشأن إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة في سياق برنامج النفط مقابل الغذاء
    It is for this reason that the Group had proposed that the Office of Internal Oversight Services undertake, as a matter of priority, a comprehensive audit report to review the practices of the Department of Peacekeeping Operations and identify areas of risk and exposure to fraud and abuse of authority in the operational areas, including those relating to procurement. UN ولهذا السبب بالذات اقترحت المجموعة أن يعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، على سبيل الأولوية، تقرير مراجعة شاملا لاستعراض ممارسات إدارة عمليات حفظ السلام وتحديد مجالات الخطر وحالات وجود غش واستغلال للسلطة في مجالات العمليات، بما في ذلك العمليات المتصلة بالمشتريات.
    Plan and manage: includes processes related to demand planning and forecasting, supply network planning and force planning UN التخطيط والإدارة: وتشمل العمليات المتصلة بتخطيط الطلبات والتنبؤ بها وتخطيط شبكة الإمداد والتخطيط للقوة
    Additionally, UNOWA support facilitated the building of synergies between the African Union and ECOWAS, on processes related to the regional action plan and the security sector governance. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الدعم الذي يوفره المكتب سهل التآزر بين الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية بشأن العمليات المتصلة بخطة العمل الإقليمية وإدارة قطاع الأمن.
    Various processes related to changes in demographic trends and family structure herald the growth of the service sector. UN وهنالك العديد من العمليات المتصلة بتغير التوجهات الديمغرافية وهيكل الأسرة والتي تبشّر بنمو قطاع الخدمات.
    Improve processes related to accounting, insurance and disbursements, such as standardized strategic deployment stocks procedures and automated travel claim procedures UN :: تحسين العمليات المتصلة بالمحاسبة والتأمين والمصروفات، من قبيل الإجراءات الموحدة لمخزونات النشر الاستراتيجي والإجراءات الآلية لمطالبات السفر
    SCPL Plan and manage ERP Includes processes related to demand planning and forecasting, supply network planning and force planning UN التخطيط والإدارة: وتشمل العمليات المتصلة بتخطيط الطلبات والتنبؤ بها وتخطيط شبكة الإمداد والتخطيط للقوات
    It is true, however, that some are made as part of the processes relating to the recognition of a State or Government. UN كما يندرج بعضها بالطبع ضمن العمليات المتصلة بالاعتراف بالدول أو الحكومات.
    (ix) Integrating job classification with management processes: preparation of administrative instructions, internal position papers or policy documents on classification matters, including the coordination of classification policies and procedures with processes relating to programme planning, organizational analysis, utilization of human resources and career development; UN `٩` دمج تصنيف الوظائف في عمليات اﻹدارة: إعداد التعليمات اﻹدارية أو ورقات المواقف الداخلية أو وثائق السياسة الخاصة بمسائل التصنيف، بما في ذلك تنسيق سياسات وإجراءات التصنيف مع العمليات المتصلة بتخطيط البرامج والتحليل التنظيمي واستخدام الموارد البشرية والتطوير الوظيفي؛
    The second topic covers training and the practical realization of operations related to crisis management. UN ويتعلق الموضوع الثاني بالتدريب وتنفيذ العمليات المتصلة بإدارة الأزمات.
    The Council will recall that, from the outset, I had entrusted my Special Representative with the responsibility for coordinating all operations related to the peace process. UN ٢١ - وقد يذكر المجلس أنني أوكلت منذ البداية الى ممثلتي الخاصة مسؤولية تنسيق جميع العمليات المتصلة بعملية السلم.
    Note on the arrangements for terminating the operations relating to the letters of credit raised against the United Nations Iraq Account UN مذكرة بشأن ترتيبات إنهاء العمليات المتصلة بخطابات الاعتماد الصادرة على حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق
    During the reporting period, Task Force Mitrovica, which is part of the Mission's executive police capacity in the north of Kosovo, undertook a number of operations relating to organized and serious crime. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الفرقة الخاصة لميتروفيتسا، التي تشكل جزءا من وحدة الشرطة التنفيذية التابعة للبعثة في شمال كوسوفو، بتنفيذ عدد من العمليات المتصلة بالجريمة المنظمة والخطيرة.
    20. UNAMI also continued to engage on the constitutional agenda through meetings with members of the Council of Representatives from various blocs to urge them to address relevant legislative processes, including those relating to the hydrocarbon law and the law on the Federal Supreme Court. UN 20 - كما واصلت بعثة الأمم المتحدة المشاركة في الخطة الدستورية من خلال عقد اجتماعات مع أعضاء مجلس النواب من مختلف الكتل لحثهم على معالجة العمليات التشريعية ذات الصلة، بما في ذلك العمليات المتصلة بقانون النفط والغاز وقانون المحكمة الاتحادية العليا.
    It also conducts international advocacy on child's rights and participates actively in various United Nations-related processes, for instance, by chairing the NGO Group for the CRC. UN وهي تضطلع أيضا بأنشطة دولية مناصرة لحقوق الطفل، وتشارك بحيوية في مختلف العمليات المتصلة بالأمم المتحدة، فهي، على سبيل المثال، تتولى رئاسة فريق المنظمات غير الحكومية المعني باتفاقية حقوق الطفل.
    227. The Board noted that the above-mentioned income exceeded the expenditure on tsunami-related operations for 2005. UN 227 - لاحظ المجلس أن الإيرادات السالفة الذكر قد تجاوزت العمليات المتصلة بتسونامي في عام 2005.
    The United Nations development system actively promoted building and strengthening the relationships between headquarters and country teams to enhance coordination in crisis and post-crisis related processes. UN وقد شجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بهمة بناء علاقات بين المقر والأفرقة القطرية وتقويتها من أجل تعزيز التنسيق في العمليات المتصلة بالأزمات وما بعد الأزمات.
    171. Documentation of all processes regarding women's health issues still falls short at all levels. UN 169- وثمة قصور في توثيق جميع العمليات المتصلة بالقضايا الصحية، وذلك على جميع المستويات.
    States can also take very useful action by adopting measures to ensure that their financial and economic systems cannot be used to facilitate operations linked to such illicit activities. UN وباستطاعة الدول كذلك أن تتخذ اجراءات مفيدة جدا باتخاذ تدابير لضمان عدم استخدام انظمتها الاقتصادية لتيسير العمليات المتصلة بهذه اﻷنشطة غير المشروعة.
    To that end, the IMF remained engaged in the processes associated with the Poverty Reduction Strategy Papers (PRSPs), and it continued to provide debt relief under the HIPC Initiative. UN وأشار إلى أن الصندوق سيواصل لهذه الغاية مشاركته في العمليات المتصلة بورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأنه يواصل عملية التخفيف من عبء الديون في إطار مبادرة تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    Were indigenous peoples included in the processes undertaken to establish the national implementation strategy? UN هل أُشركت الشعوب الأصلية في العمليات المتصلة بوضع استراتيجية التنفيذ الوطنية؟
    (iii) Inputs from processes relevant to this issue; UN إسهامات العمليات المتصلة بهذه المسألة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus