"العمليات المعقدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • complex operations
        
    • complex ones
        
    • complex processes
        
    • of complex
        
    Ensure that the remaining complex operations conduct the requested review and streamline their structures (para. 1). Implemented. UN أن يكفل قيام سائر العمليات المعقدة بإجراء الاستعراض المطلوب وتبسيط نُفّذ.
    The General Assembly should examine the way complex operations functioned in order to determine whether they complied with their mandates. UN وأضاف أن الجمعية العامة مطالبة بالنظر في كيفية سيـْـر العمليات المعقدة من أجل تحديد مدى تقيدها بولاياتها.
    Hazardous and ultrahazardous activities, the subject of the present principles, involve complex operations and carry with them certain inherent risks of causing significant harm. UN والأنشطة الخطرة والخطرة جداً، والتي هي موضوع هذه المبادئ، تشمل العمليات المعقدة وتحمل في طياتها مخاطر متأصلة معينة متسببة في ضرر جسيم.
    Quite clearly, the United Nations is at the forefront of efforts to address and reconcile these complex processes. UN ومن الواضح جدا أن اﻷمــم المتحدة تقف في صدارة الجهود الرامية إلى تناول هــذه العمليات المعقدة والمواءمة بينها.
    For this, they needed adequate resources, a sufficient technology base for complex operations and qualified staff. UN ولهذا، فهي تحتاج إلى موارد ملائمة وإلى قاعدة تكنولوجية كافية من أجل العمليات المعقدة وإلى موظفين مؤهلين.
    These complex operations are coordinated in the field by the special representative of the Secretary-General and at Headquarters by a task force chaired by the Secretary-General. UN ويقوم بتنسيق هذه العمليات المعقدة في الميدان الممثل الخاص لﻷمين العام وفي المقر الفرقة العاملة التي يرأسها اﻷمين العام.
    In many instances, those complex operations are facilitated by WFP development programmes already in place. UN وفي العديد من الحالات عملت البرامج اﻹنمائية القائمة التي ينفذها برنامج اﻷغذية العالمي على تيسير هذه العمليات المعقدة.
    In many instances, those complex operations are facilitated by WFP development programmes already in place. UN وفي العديد من الحالات عملت البرامج اﻹنمائية القائمة التي ينفذها برنامج اﻷغذية العالمي على تيسير هذه العمليات المعقدة.
    In most recent complex operations, the Department has appointed a field-based humanitarian coordinator who works under the authority of the Special Representative of the Secretary-General and is in direct contact with the Department of Humanitarian Affairs. UN وفي معظم العمليات المعقدة التي جرت مؤخرا، عينت اﻹدارة منسقا للشؤون اﻹنسانية يوجد مقره في الميدان ويعمل تحت سلطة الممثل الخاص لﻷمين العام ويكون على اتصال مباشر بإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    An additional full time professional staff needs to be deployed, preferably proficient in both handling complex operations, as well as, authoritative in the field of human settlements programme. UN ولا بد من توظيف موظفين فنيين متفرغين إضافيين، ويحبذ أن يكونوا ملمين بتصريف العمليات المعقدة وموثوق بهم في مجال برنامج المستوطنات البشرية.
    Some delegations expressed concern about harmonizing assistance to refugees and IDPs, particularly in complex operations where these populations coexist. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء مسألة تنسيق المساعدات المقدمة إلى اللاجئين والمشردين داخلياً، وخاصة في العمليات المعقدة التي يتعايش فيها هؤلاء السكان.
    There has been a noticeable shift from the basic preparation of individuals and units to the conduct of multidimensional and multilateral exercises, which are addressing some of the major areas associated with the management and structure of complex operations. UN وحدث تحول ملحوظ من اﻹعداد اﻷساسي لﻷفراد والوحدات الى إجراء التمارين المتعددة اﻷبعاد والمتعددة اﻷطراف التي تتصدى لبعض المجالات الرئيسية المرتبطة بإدارة وهيكل العمليات المعقدة.
    It is the intention of the Department to seek some limited additional staff resources in the next peacekeeping support account budget cycle to provide effective operational backstopping to current missions in the context of the surge, and in some of the key substantive and thematic areas now common in complex operations. UN وتعتزم الإدارة السعي إلى الحصول على بعض الموارد الإضافية المحدودة من الموظفين، في دورة الميزانية المقبلة لحساب دعم حفظ السلام، وذلك لتقديم المساندة التنفيذية الفعالة للبعثات القائمة حاليا في سياق هذه الزيادة، وفي بعض من أهم المجالات الفنية والمواضيعية الشائع وجودها حاليا في العمليات المعقدة.
    This exercise was initiated in the context of more multifaceted and multifunctional peace—keeping and peace—building activities, whereby the three departments developed a flow chart of actions to improve coordination in planning and implementation of complex operations. UN وقد بدأ تنفيذه في إطار أنشطة أكثر تعددا من حيث الجوانب والوظائف لحفظ السلم وبناء السلم، حيث قامت الادارات الثلاث بوضع رسم تخطيطي لمسار الاجراءات من أجل تحسين التنسيق في تخطيط وتنفيذ العمليات المعقدة.
    The unequal treatment of different Member States with respect to death and disability benefits was detrimental to the morale of the troops in the service of the United Nations and could also affect the coordination required in complex operations. UN فإن المعاملة غير المتساوية التي تحظى بها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتعويضات الوفاة أو العجز تلحق الضرر بمعنويات الوحدات الموضوعة في خدمة اﻷمم المتحدة ويمكن أن تؤثر أيضا على عملية التنسيق الضرورية في العمليات المعقدة.
    15. The Office is responsible for providing oversight services to a wide range of diverse and complex operations that are constantly changing. UN 15 - إن المكتب مسؤول عن تقديم خدمات الرقابة إلى مجموعة كبيرة ومتنوعة من العمليات المعقدة الدائمة التغير.
    I was involved in the complex processes that brought an end to the Cold War. UN ولقد اشتركت في العمليات المعقدة التي وضعت نهاية الحرب الباردة.
    Its work in analysing the complex processes that affected the global environment and in trying to develop a more coordinated approach to environmental policy was a good example of that perspective. UN فأعمالها في تحليل العمليات المعقدة التي تؤثر على البيئة العالمية وفي محاولة وضع نهج أكثر تناسقا ازاء السياسة البيئية انما هي مثال جيد لهذا المنظور.
    These guidelines must be continually reaffirmed and renewed in order to promote accountability to fundamental principles in the face of complex and evolving operational contexts. UN ويتعين مواصلة التأكيد مجددا على هذه المبادئ التوجيهية وإشاعتها من جديد من أجل تعزيز الالتزام بالمبادئ الأساسية في سياقات العمليات المعقدة والمتطورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus