"العمليات الميدانية التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • field operations
        
    Held an informal consultation on UNOPS field operations. Interim allocation for the UNDP biennial support budget, 2010-2011 UN عقد مشاورة غير رسمية بشأن العمليات الميدانية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    field operations were covered by scorecard reporting and Management Performance Board UN العمليات الميدانية التي شملها إعداد تقارير سجل الأداء ومجلس الأداء الإداري
    The same holds true for information components of field operations, which also are indispensable if we are to truly connect with the public. UN ويصدق اﻷمر نفسه أيضا على العناصر الاعلامية من العمليات الميدانية التي لا غنى عنها اذا ما كان لنا أن نتواصل بحق مع الجمهور.
    In field operations where the United Nations has provided an umbrella framework for the coordination of international observers, cooperation has often been exemplary. UN ففي العمليات الميدانية التي وفرت لها اﻷمم المتحدة إطارا شاملا لتنسيق جهود المراقبين الدوليين، كان التعاون في الغالب مثاليا.
    It also provides direct support in the functional areas of travel and administration to all field operations that do not have fully delegated human resources management authority. UN كما تقدم الشعبة الدعم المباشر في المجالين الفنيين المتمثلين في السفر والإدارة إلى جميع العمليات الميدانية التي لا يكون لديها سلطات مفوضة تامة لإدارة الموارد البشرية.
    The Department of Field Support provides the necessary support in ensuring the distribution of assets across field operations to where they are most needed. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني الدعم اللازم لكفالة توزيع الأصول على العمليات الميدانية التي تحتاج أشد الحاجة إلى تلك الأصول.
    Missions to field operations with significant weaknesses in inventory management will support offices to correct the situation and provide training to supply staff. UN كما أن إجراء زيارات إلى العمليات الميدانية التي تشكو ضعفاً شديداً من حيث إدارة المخزون سيساعد المكاتب في تصحيح الوضع وتقديم التدريب لموظفي الإمدادات.
    Missions to field operations with fundamental weaknesses in inventory management will support offices to correct the situation and provide training to supply staff. UN كما أن إجراء زيارات إلى العمليات الميدانية التي تشكو ضعفاً شديداً في إدارة المخزون سيساعد المكاتب في تصحيح الوضع وتقديم التدريب لموظفي الإمدادات.
    The Group welcomes the ongoing work to harmonize the classification of duty stations, reversing the trend of making almost all Secretariat-led field operations non-family missions. UN ويرحب الفريق بالعمل الجاري من أجل تنسيق تصنيف مراكز العمل، وهو ما يعكس اتجاه جعل جميع العمليات الميدانية التي تقودها الأمانة العامة تقريبا بعثات لا يمكن فيها اصطحاب الأسر.
    336. The Division delivers voice, video and high-speed data systems, network services and field-specific systems and applications of a quality and in quantities that meet the requirements of DFS-supported field operations. UN 336 - وتوفر الشعبة نظم الصوت والفيديو والبيانات العالية السرعة، وخدمات الشبكات، ونظما وتطبيقات خاصة بالميدان وذات نوعية وبكميات تلبي احتياجات العمليات الميدانية التي تدعمها إدارة الدعم الميداني.
    Initial selection, deployment, rotation and extension of 15,000 United Nations police officers, including those in formed police units, in all field operations with a police component UN الاختيار الأولي لـما مجموعه 000 15 من ضباط شرطة الأمم المتحدة، ونشرهم ومناوبتهم وتمديد خدمتهم، بمن فيهم الضباط العاملون في وحدات الشرطة المشكّلة في جميع العمليات الميدانية التي تضم عنصر شرطة
    The Under-Secretary-General also liaises with Member States and other organizations regarding the administrative and logistical support modalities of their contributions to peacekeeping operations, special political missions and other field operations supported by the Department. UN كما يتولى وكيل الأمين العام الاتصال بالدول الأعضاء وسائر المنظمات بصدد طرائق الدعم الإداري واللوجستي لإسهاماتها في عمليات حفظ السلام، والبعثات السياسية الخاصة، وغير ذلك من العمليات الميدانية التي تدعمها الإدارة.
    The new structure provides increased flexibility for the Service to prioritize its resources to those field operations most in need, and ensures that the Service does not duplicate the budget and finance responsibilities of missions themselves. UN وأضفى الهيكل الجديد المزيد من المرونة على الدائرة لكي تتمكن من ترتيب مواردها حسب أولويات العمليات الميدانية التي هي في أمس الحاجة لها، ولكي تكفل الدائرة عدم ازدواج الميزانية والمسؤوليات المالية للبعثات نفسها.
    On a case-by-case basis and as appropriate, the members of the Council would welcome receiving additional informal briefing notes or fact sheets containing the most current information from those field operations where important developments have occurred and facts that may be important for the Security Council's consideration of the relevant situations on its agenda. UN ويرحب أعضاء المجلس، على أساس كل حالة على حدة وحسب الاقتضاء، بتلقي مذكرات إحاطة غير رسمية أو صحف وقائع إضافية تتضمن أحدث المعلومات من العمليات الميدانية التي تقع فيها تطورات هامة والتي قد تكون الوقائع المتعلقة بها مهمة لمجلس الأمن في نظره في الحالات ذات الصلة المدرجة على جدول أعماله.
    165. The Special Committee also recognizes the serious demand for professional training in field operations where almost half of the civilian staff has less than one year of service in the United Nations. UN 165- وتدرك اللجنة الخاصة أيضا الحاجة الجادة إلى التدريب الفني في العمليات الميدانية التي تقل فيها مدة عمل ما يقرب من نصف الموظفين المدنيين مع الأمم المتحدة عن سنة واحدة.
    9. The effectiveness of field operations conducted by the Office of the High Commissioner for Human Rights is currently the subject of a review and evaluation process. UN ٩- تُجرى في الوقت الحاضر عملية استعراض وتقييم كفاءة العمليات الميدانية التي ينفذها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    " 6. Encourages the Director-General to carry forward the process of decentralization to the field and further strengthen and rationalize the field operations of the Organization; UN " 6- يشجّع المدير العام على أن يمضي قُدُما بعملية اللامركزية صوب الميدان، وأن يواصل تعزيز وترشيد العمليات الميدانية التي تضطلع بها المنظمة؛
    Increasing threats to United Nations staff members have resulted in an increased focus on human security in United Nations field operations. UN وقد أدى تزايد التهديدات التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة إلى تشديد التركيز على الأمن الإنساني في سياق العمليات الميدانية التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    field operations conducted exclusively by OHCHR should be limited to a minimum and to those cases where it has been proven that no alternative exists. UN ثم إن العمليات الميدانية التي تضطلع بها المفوضية بمفردها ينبغي أن تبقى عند الحد الأدنى وأن تقتصر على الحالات التي ثبت فيها عدم وجود بديل آخر.
    16. Some delegations also stressed that peace-keeping operations should be distinct from other types of field operations of the United Nations, which were governed by their own respective mandates and rules. UN ١٦ - وأكد بعض الوفود بأنه ينبغي أن تتميز عمليات حفظ السلام عن سائر أنواع العمليات الميدانية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، والتي تنظمها ولاياتها وقواعدها الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus