"العمليات الهامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • important processes
        
    • critical processes
        
    • processes of importance
        
    Five years on, we are able to highlight many important processes which have been initiated. UN وفي غضون خمس سنوات، تمكنا من إلقاء اﻷضواء على الكثير من العمليات الهامة التي بدئ بها.
    Through a number of specific measures, Norway has sought to ensure that Sudanese women are included in the important processes taking place in the reconstruction phase that the country is currently undergoing. UN وقد سعت النرويج، من خلال عدد من التدابير المحددة، إلى ضمان اشتراك المرأة السودانية في العمليات الهامة التي تجري في مرحلة التعمير التي يمر بها البلد في الوقت الحالي.
    important processes for evaluation planning, conduct and follow-up were not systematically implemented, evaluation policies were not always in place and the competencies of staff conducting evaluations were uneven. UN ولا يُطبق أسلوب منهجي في تنفيذ العمليات الهامة المتعلقة بتخطيط التقييم وإجرائه ومتابعته، ولا تُطبق دائما سياسات محددة للتقييم، وتتفاوت كفاءات الموظفين المكلفين بإجراء التقييمات.
    Thus far the Unit has assisted all departments and offices with the identification of critical processes and the critical staff responsible for the performance of those processes, as well as with the identification of the vital records and information technology applications linked to those processes. UN وحتى الآن، ساعدت هذه الوحدة جميع الإدارات والمكاتب في تحديد العمليات الهامة والموظفين الهامين المسؤولين عن أداء هذه العمليات، وكذلك في تحديد السجلات الحيوية وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات المتصلة بهذه العمليات.
    This would facilitate the input of the Chairs into important processes in New York, such as the budget process. UN وهذا من شأنه أن ييسر مساهمة رؤساء الهيئات في العمليات الهامة في نيويورك، مثل عملية الميزانية.
    Jamaica will actively participate in these important processes. UN وستشارك جامايكا بنشاط في كل هذه العمليات الهامة.
    Ecuador reaffirms its strong commitment to these important processes and its decision to participate actively, together with the countries with which we share similar principles and positions. UN وتعيد إكوادور تأكيد التزامها الشديد بهذه العمليات الهامة وقرارها المشاركة فيها بنشاط إلى جانب البلدان التي تشاطر نفس مبادئها ومواقفها.
    Second, the workshop recognized that women have a special role to play in the areas of conflict resolution and peace-building, and urged all organizations involved with the internally displaced to ensure that the contribution of women to these important processes be maximized. UN ثانيا سلّمت الحلقة بأن النساء لهن دور خاص يقمن به في مجالي تسوية المنازعات وبناء السلم، وحثت جميع المنظمات المعنية بحالات التشريد الداخلي، على ضمان رفع مستوى إسهام النساء في هذه العمليات الهامة الى أعلى مستوى ممكن.
    Last year, the Islamic Republic of Iran, as the Chairman of the Group of 77, was, much to its satisfaction, closely involved in two important processes related to Africa. UN وجمهورية إيران الإسلامية، بوصفها رئيسا لمجموعة الـ 77 في العام الماضي، قد شاركت، بكثير من الارتياح، بصورة وثيقة في اثنتين من العمليات الهامة المتعلقة بأفريقيا.
    In that context, it is of little comfort to reiterate in our statements that the progress achieved has been modest, that important processes have been reversed and that the disarmament agenda has become paralysed. UN وفي هذا السياق، لا جدوى من تكرار التأكيد في بياناتنا على أن التقدم المحرز ضئيل، وأن العمليات الهامة قد ألغيت، وأن برنامج نزع السلاح قد أصيب بالشلل.
    important processes which would culminate during 2010 included negotiations on an international regime of access and benefit-sharing and the establishment of an intergovernmental platform on biodiversity and ecosystem-related services. UN وتشمل العمليات الهامة التي ستتبلور خلال عام 2010 إجراء مفاوضات بشأن نظام دولي للحصول على المنافع وتقاسمها ووضع منهاج حكومي دولي في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية.
    The European Union strongly supported a number of important processes currently under way. The development and implementation of the Global Field Support Strategy were of strategic importance. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد بقوة عددا من العمليات الهامة التي تجري حاليا ويرى أن لتطوير وتنفيذ استراتيجية الدعم الميداني العالمية أهمية استراتيجية.
    The international community should help these important processes to succeed, as they will contribute to the long-term stability of Liberia and the entire subregion. UN وينبغي للمجتمع الدولي مساعدة هذه العمليات الهامة على النجاح لأنها ستسهم في الاستقرار الطويل الأجل في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية بأسرها.
    This is what I hope to convince you of, to show you that quantum mechanics is essential in explaining many of the important processes in life, and potentially, that quantum mechanics may even underpin the very existence of life itself. Open Subtitles هذا ما أتمنى أن اقنعكم به، لأظهر لكم أن ميكانيكا الكم أمر ضروري في شرح العديد من العمليات الهامة في الحياة، ومن المحتمل ان
    (d) To identify and evaluate the important processes that affect the moisture flux across the Antarctic periphery and determine the patterns of deposition on the ice sheet; UN )د( تحديد وتقييم العمليات الهامة التي تؤثر على تدفقات الرطوبة داخل أنتاركتيكا وتحديد أنماط الترسب على الصفيحة الجليدية؛
    These important processes require continued efforts to develop partnerships with all actors involved in human rights and related areas. UN 65- وتتطلب هذه العمليات الهامة جهوداً مستمرة لتطوير الشراكات مع سائر العناصر الفاعلة المهتمة بحقوق الانسان وما يتصل بها من مجالات.
    (g) Enter into dialogue with key national actors on other important processes or relevant reforms for peacebuilding. UN (ز) إجراء حوار مع الجهات الفاعلة الوطنية الرئيسية حول العمليات الهامة الأخرى أو الإصلاحات ذات الصلة ببناء السلام.
    63. Emergency preparedness refers to business continuity planning and contingency planning which are elements of a system of internal controls that is established to manage availability of critical processes in the event of interruption. UN 63- المقصود بالتأهب للطوارئ التخطيط لاستمرارية الأعمال والتخطيط لمواجهة الأزمات الطارئة اللذان هما عنصران من عناصر نظام للضوابط الداخلية يوضع لتدبير مواصلة تنفيذ العمليات الهامة في حال نشوء أعطال.
    23. As reported in the context of focal point surveys, critical processes for planning, conducting and following up on evaluation are still lacking in a large number of programmes. UN 23 - وكما أفيد في سياق الاستقصاءات التي شملت جهات التنسيق، لا يزال عدد كبير من البرامج يفتقر إلى العمليات الهامة لتخطيط التقييم وإجرائه ومتابعته.
    108. The Committee had had a very important and strategic session, and had adopted both substantive and procedural resolutions, a two-track approach which was necessary to ensure that deliberations complemented rather than pre-empted the many critical processes under way in the United Nations system for 2015. UN 108 - وذكر أن اللجنة عقدت دورة استراتيجية مهمة جدا، واعتمدت قرارات موضوعية وإجرائية على حد سواء، واتبعت نهج المسارين الذي كان ضروريا لكفالة أن تعمل المداولات على إكمال العديد من العمليات الهامة الجارية في منظومة الأمم المتحدة لعام 2015 بدلا من استباقها.
    Advances have been made in downscaling methods, model resolution, the simulation of processes of importance for regional change and the expanding set of available simulations. UN وأحرِز هذا التقدم في أساليب اشتقاق نماذج المناخ على المستويات الأدنى، وحساسية النموذج، ومحاكاة العمليات الهامة بالنسبة إلى تغير المناخ على الصعيد الإقليمي واتساع مجموعة عمليات المحاكاة المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus