Delegations also emphasized that simplification of processes and procedures must remain a priority and cautioned against expansion of coordination mechanisms. | UN | كما شدّدت الوفود على أن تبسيط العمليات والإجراءات يجب أن يظل من الأولويات وحذّرت من توسيع آليات التنسيق. |
Delegations also emphasized that simplification of processes and procedures must remain a priority and cautioned against expansion of coordination mechanisms. | UN | كما شدّدت الوفود على أن تبسيط العمليات والإجراءات يجب أن يظل من الأولويات وحذّرت من توسيع آليات التنسيق. |
New processes and procedures, together with enhanced collaboration among operational counterparts, have resulted in effective discharge of the investigation function despite uncertainty over the structure and limits in capacity. | UN | وأسفرت العمليات والإجراءات الجديدة، إلى جانب تعزيز التعاون فيما بين النظراء التنفيذيين، عن الأداء الفعال لوظيفة التحقيق رغم عدم اليقين إزاء الهيكل ونواحي القصور في القدرات. |
(i) Collision avoidance processes and procedures; | UN | `1` العمليات والإجراءات الخاصة بتفادي الارتطام؛ |
The process will not only allow vendors an avenue to be heard, but will provide the Procurement Division with further opportunities to improve process and procedures while enhancing credibility and confidence in the United Nations procurement process with potential suppliers. | UN | وهذه العملية لن تقوم فقط بمنح البائعين وسيلة للتعبير عن رأيهم، ولكنها ستزود شعبة المشتريات بالمزيد من الفرص لتحسين العمليات والإجراءات مع تعزيز المصداقية والثقة في عملية الشراء التي تقوم بها الأمم المتحدة مع الموردين المحتملين. |
Information should be provided on the modernization of work processes and procedures of the [Accounts] Division in the next budget submission. | UN | ينبغي توفير معلومات عن تحديث العمليات والإجراءات الخاصة بعمل الشعبة في تقرير الميزانية المقبل. |
The recommendations were aimed at improving processes and procedures, as well as governance, management oversight, accountability, and risk management mechanisms. | UN | وتوخت التوصيات تحسين العمليات والإجراءات فضلاً عن آليات الحوكمة والرقابة الإدارية والمساءلة وإدارة المخاطر. |
In this regard, in addition to presenting oversight findings, the present report highlights initiatives aimed at strengthening internal processes and procedures to better assist the Secretary-General, management and the Member States. | UN | وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى عرض نتائج الرقابة، يسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الرامية إلى تعزيز العمليات والإجراءات الداخلية لتقديم مساعدة أفضل للأمين العام والإدارة والدول الأعضاء. |
In this regard, in addition to presenting oversight findings, the present report highlights initiatives aimed at strengthening internal processes and procedures to better assist the Secretary-General, management and the Member States. | UN | وفي هذا الصدد، وبالإضافة إلى عرض نتائج الرقابة، يسلط هذا التقرير الضوء على المبادرات الرامية إلى تعزيز العمليات والإجراءات الداخلية لتقديم مساعدة أفضل للأمين العام والإدارة والدول الأعضاء. |
These recommendations aimed to improve processes and procedures, as well as governance, management oversight, accountability, and risk management mechanisms. | UN | وتوخت هذه التوصيات تحسين العمليات والإجراءات فضلاً عن النهوض بالحوكمة والرقابة الإدارية والمساءلة وآليات إدارة المخاطر. |
Efforts have also focused on enhancing partnerships and collaborations with non-governmental organizations, including through the simplification of processes and procedures. | UN | وركزت الجهود أيضاً على تحسين الشراكات وأشكال التعاون مع المنظمات غير الحكومية، ويشمل ذلك تبسيط العمليات والإجراءات. |
Efforts have also focused on enhancing partnerships and collaborations with non-governmental organizations, including through the simplification of processes and procedures. | UN | وتركز الجهود أيضاً على تحسين الشراكات وأشكال التعاون مع المنظمات غير الحكومية، ويشمل ذلك تبسيط العمليات والإجراءات. |
The incumbent will also participate in teams and working groups involved in human resources management reform and change management; analyse new human resources needs; and streamline processes and procedures. | UN | ويشارك شاغل الوظيفة أيضا في الأفرقة والأفرقة العاملة المنخرطة في عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية وإدارة التغيير؛ ويحلل الاحتياجات الجديدة من الموارد البشرية؛ وتبسيط العمليات والإجراءات. |
:: Review of duplicative, complex, bureaucratic administrative processes and procedures in the Organization | UN | :: استعراض العمليات والإجراءات الإدارية التي تتسم بالازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في المنظمة |
These increased transaction costs need to be reduced by cutting back on other agency-level processes and procedures. | UN | وتدعو الحاجة إلى تخفيض تكاليف هذه المعاملات الإضافية للتقليل من العمليات والإجراءات الأخرى على مستوى الوكالة. |
(iv) Making of recommendations concerning the introduction of best management practice and improve programme delivery and simplification and streamlining of processes and procedures; | UN | `4 ' تقديم توصية تتعلق بإدخال أفضل الطرق لتحسين الإدارة وإنجاز البرامج وتبسيط العمليات والإجراءات ومواءمتها؛ |
Including advisory work with AU in an attempt to streamline processes and procedures | UN | بما في ذلك الأعمال الاستشارية مع الاتحاد الأفريقي في محاولة لتبسيط العمليات والإجراءات |
Delegations emphasized that simplification of processes and procedures should remain a priority and cautioned against expansion of coordination mechanisms. | UN | كما أكدت الوفود على أن تبسيط العمليات والإجراءات يجب أن يظل من الأولويات وحذّرت من توسيع آليات التنسيق. |
The first is simplification, i.e. the elimination of unnecessary elements and duplication in formalities, processes and procedures. | UN | الأول هو التبسيط، أي إلغاء ما لا يلزم من العناصر والتكرار في العمليات والإجراءات بأنواعها المختلفة. |
Report of the Secretary-General on a time-bound plan for the reduction of duplication, complexity and bureaucracy in the United Nations administrative process and procedures | UN | تقرير الأمين العام عن خطة محددة زمنيا للحد من الازدواج والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية للأمم المتحدة |
First, there must be a clear definition of the mandate of the operations and procedures for use of troops. | UN | أولا، يجب أن يكون ثمة تحديد واضح لولاية العمليات والإجراءات الخاصة باستخدام القوات. |
The review mission established that, although certain operations and processes appear to continue to function in a manner consistent with KPCS minimum requirements, there are indications of non-compliance with the KPCS in a number of areas, pertaining primarily to the situation at Marange. | UN | واستيقنت بعثة الاستعراض من أنه على الرغم من استمرار تنفيذ بعض العمليات والإجراءات على ما يبدو بطريقة تتفق مع المتطلبات الدنيا لنظام إصدار شهادات المنشأ، فإن هناك مؤشرات تدل على عدم الامتثال لهذا النظام في عدد من المناطق، وتتعلق في المقام الأول بالوضع السائد في حقول مارانج. |
We also need to look at the processes, procedures and leadership within the United Nations. | UN | وعلينا أيضاً إلقاء نظرة على العمليات والإجراءات والقيادة داخل الأمم المتحدة. |
the processes and actions that United Nations regional teams need to consider in their policies, planning and programming on South-South and triangular cooperation at the regional level are summarized in table 3 below. | UN | ويرد في الجدول 3 أدناه موجز العمليات والإجراءات التي يجب أن توليها أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية الاعتبار في سياساتها وخططها وبرامجها المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على الصعيد الإقليمي. |
Actual operations and actions taken immediately after a disaster has struck to provide assistance and support to the stricken population and area | UN | العمليات والإجراءات الفعلية المتخذة مباشرة بعد حلول كارثة لتقديم المساعدة والدعم للسكان المنكوبين والمنطقة المنكوبة |