"العمليات والمبادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • processes and initiatives
        
    There is, therefore, a need for continued vigilance to ensure that there is value added in new processes and initiatives. UN وعليه، يلزم الحرص دوما للتأكد من أن ثمة قيمة مضافة في العمليات والمبادرات الجديدة.
    UNCCD provisions are increasingly reflected in international processes and initiatives related to land and soil UN :: إدراج أحكام الاتفاقية على نحو متزايد في العمليات والمبادرات الدولية المتعلقة بالأرض والتربة
    UNCCD provisions are increasingly reflected in international processes and initiatives related to land and soil. UN تزايد انعكاس أحكام الاتفاقية في العمليات والمبادرات الدولية المتعلقة بالأرض والتربة
    Good progress was made in terms of UNEP policy advice being reflected in the work of the United Nations as a whole, through inputs provided to international processes and initiatives. UN وتم إحراز تقدم جيد في جعل المشورة السياساتية لبرنامج البيئة تظهر في عمل الأمم المتحدة ككل، وذلك بفضل بالمساهمات المقدمة إلى العمليات والمبادرات الدولية.
    Some international processes and initiatives have started to respond to the disputes associated with the misappropriation and unauthorized use of indigenous knowledge. UN وقد بدأ بعض العمليات والمبادرات الدولية يستجيب للمنازعات المرتبطة باستلاب معارف الشعوب الأصلية واستخدامها على نحو غير مأذون به.
    In this context, the work of various processes and initiatives shall be in conformity with the IAEA role and function, and unnecessary duplication and overlap among those activities with IAEA must be avoided. UN وفي هذا السياق ينبغي أن تكون الأعمال المنفذة في إطار مختلف العمليات والمبادرات متماشية مع دور الوكالة ووظيفتها، ويجب تلافي ازدواج تلك الأنشطة وتداخلها مع أنشطة الوكالة دون داع.
    This would enable effective cooperation with regional processes and initiatives, including the regional economic commissions, regional processes such as the African Ministerial Conference on the Environment and regional development banks. UN وسيتيح هذا قيام تعاون فعال مع العمليات والمبادرات الإقليمية، بما في ذلك اللجان الاقتصادية الإقليمية، وعمليات إقليمية مثل المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، والمصارف الإقليمية للتنمية.
    Emphasis was placed on the importance of developing mutually beneficial contacts between GUAM, the European Union and regional organizations and participating in processes and initiatives. UN وشُدد على أهمية إقامة اتصالات مفيدة للجميع بين مجموعة غوام والاتحاد الأوروبي والمنظمات الإقليمية، والمشاركة في العمليات والمبادرات.
    As much as possible, 1001Strengths streamlines with existing processes and initiatives relating to integration, assimilation or re-integration. UN ويقوم برنامج 1001 قوة بالتنسيق على قدر المستطاع مع العمليات والمبادرات الموجودة المتعلقة بالتكامل والدمج أو إعادة الإدماج.
    Regional forest-related processes and initiatives UN خامسا - العمليات والمبادرات الإقليمية ذات الصلة بالغابات
    Other members of the Collaborative Partnership on Forests and several representatives of regional processes and initiatives participated in the panel discussion. UN وشارك في حلقة النقاش الأعضاء الآخرون في الشراكة التعاونية في مجال الغابات وممثلو العديد من العمليات والمبادرات الإقليمية.
    From the outset, however, the European Union was concerned that a further resolution of this nature would reproduce or overlap several existing related processes and initiatives already undertaken in this area. UN إلا أن الاتحاد الأوروبي كان، منذ البداية، يشعر بالقلق لأن من شأن اتخاذ قرار آخر من هذا النوع أن يكون تكرارا للعديد من العمليات والمبادرات ذات الصلة الموجودة حاليا والمضطلع بها من قبل في هذا الميدان وأن يُشكل تداخلا معها.
    The meeting included experts from countries and organizations involved in the international processes and initiatives mentioned above, as well as experts knowledgeable of those geographical and ecological regions which, at the time, had not been involved in international activities in this field. UN وضم الاجتماع خبراء من البلدان والمنظمات المشاركة في العمليات والمبادرات الدولية المذكورة أعلاه، فضلا عن خبراء متضلعين، من المناطق الجغرافية والايكولوجية التي لم تشارك آنذاك في اﻷنشطة الدولية في هذا الميدان.
    54. Throughout the development of the various processes and initiatives concerned with criteria and indicators of sustainable forest management, there has been frequent contacts between them. UN ٥٤ - وفي أثناء تطوير شتى العمليات والمبادرات المعنية بمعايير ومؤشرات اﻹدارة المستدامة للغابات، جرت اتصالات متكررة فيما بينها.
    In view of the large number of complex issues to be addressed by the Panel and a number of ongoing international processes and initiatives, the Panel may wish to schedule its programme of work to address only a few issues at each meeting and to consolidate the conclusions of its deliberations at the fourth meeting. UN ونظرا لكبر عدد المسائل المعقدة التي يتعين على الفريق تناولها وعدد العمليات والمبادرات الدولية الجارية، فإنه قد يرغب في وضع برنامج عمله لتناول عدد صغير فقط من المسائل في كل اجتماع، ومن ثم توحيد استنتاجات مداولاته في الاجتماع الرابع.
    The strategy is aimed at supporting the efforts of the United Nations system and the Government of the Democratic Republic of the Congo to combat sexual violence and ensure complementarities with ongoing processes and initiatives, including the reform of the security sector and the security and stabilization support strategy. UN وترمي الاستراتيجية إلى دعم الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لمكافحة العنف الجنسي، وكفالة التكامل مع العمليات والمبادرات الجارية، بما في ذلك إصلاح القطاع الأمني واستراتيجية الأمم المتحدة لدعم الأمن والاستقرار.
    102. The developmental measures to be endorsed by LDC-IV have to be interfaced with other ongoing international processes and initiatives concerning the LDC Group. UN 102 - يجب أن تكون التدابير الإنمائية التي يوافق عليها مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً متوافقة مع العمليات والمبادرات الدولية الجارية الأخرى لصالح هذه المجموعة.
    23. UNICEF continues to be active in inter-agency processes and initiatives to promote gender equality as a member of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality. UN 23 - وما برحت اليونيسيف ناشطة على صعيد العمليات والمبادرات المشتركة بين الوكالات تعزيزاً لمساواة الجنسين باعتبارها عضواً في الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة ومساواة الجنسين.
    Policy coherence and consistency would be prioritized, not only in achieving those goals but also in a range of processes and initiatives relating, among other things, to democracy, the rule of law, human rights, gender equality, empowerment of women, population and development, and migration and development. UN وسيجري ترتيب الأولويات المتعلقة بتماسك السياسات وتناسقها ليس فقط من أجل التوصل إلى تحقيق هذه الأهداف، وإنما أيضاً في إطار مجموعة من العمليات والمبادرات المتصلة في جملة أمور بإرساء الديمقراطية وسيادة القانون وحقوق الإنسان والمساواة الجنسانية وتمكين المرأة ومسائل السكان والتنمية والهجرة والتنمية.
    102. The developmental measures to be endorsed by LDC-IV have to be interfaced with other ongoing international processes and initiatives concerning the LDC Group. UN 102- يجب أن تكون التدابير الإنمائية التي يوافق عليها مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً متوافقة مع العمليات والمبادرات الدولية الجارية الأخرى لصالح هذه المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus