The Operation also provided training on human rights norms to corrections officials. | UN | وقدمت العملية أيضا التدريب في مجال معايير حقوق الإنسان لموظفي السجون. |
The Field Operation also produced and screened videos on human rights themes and broadcast human rights-oriented radio programmes. | UN | وأنتجت العملية أيضا وصورت شرائط فيديو عن مواضيع لحقوق اﻹنسان وبثت برامج إذاعية مخصصة لحقوق اﻹنسان. |
UNOCI also monitored the arms embargo, and adherence of all parties to the Ouagadougou Political Agreement. | UN | وقامت العملية أيضا برصد الحظر المفروض على الأسلحة، والتزام جميع الأطراف باتفاق واغادوغو السياسي. |
UNOCI also set up a reinsertion microprojects programme using funding from the peacebuilding fund to assist with the reinsertion of former combatants. | UN | وأنشأت العملية أيضا برنامجا لمشاريع إعادة الإلحاق الصغرى باستخدام تمويل من صندوق بناء السلام للمساعدة في إعادة إلحاق المقاتلين السابقين. |
That process also upholds the principle of undiminished and enhanced security for all States. | UN | وتراعي تلك العملية أيضا مبدأ الأمن المعزز وغير المنقوص لجميع الدول. |
This consultation process also involved civil society organizations engaged in the promotion and protection of human rights. It was a beneficial exercise for the country. | UN | وقد شملت هذه العملية أيضا منظمات المجتمع المدني المعنية بتشجيع وحماية حقوق الإنسان، وكانت تجربة مفيدة جداً للبلد. |
In Burundi, the process is also moving forward, with the holding of elections, thus moving the country from the peacekeeping phase to the peacebuilding phase. | UN | وفي بوروندي، تتحرك العملية أيضا قدما، بإجراء الانتخابات، وبالتالي تنقل البلد من مرحلة حفظ السلام إلى مرحلة بناء السلام. |
The Operation also experienced difficulty because of the lack of continuity of leadership and related management problems. | UN | وقد عانت العملية أيضا من صعوبات تتعلق بعدم استمرارية القيادة ومشاكل أخرى ذات صلة بالإدارة. |
The Operation also upgraded and rehabilitated 34 former AMIS camps to United Nations standards. | UN | وقامت العملية أيضا بتحسين وتأهيل 34 معسكرا من معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي سابقا لتستجيب لمعايير الأمم المتحدة. |
The Operation also transmitted to the Government its observations and recommendations relating to legal reform, the administration of justice and the situation of detention. | UN | ونقلت العملية أيضا إلى الحكومة ملاحظاتها وتوصياتها المتصلة باﻹصلاحات القانونية وإقامة العدل والحالة في مراكز الاحتجاز. |
The Operation also received an increasing number of reports of missing persons, some of whom were alleged to be in detention in unspecified locations. | UN | وتلقت العملية أيضا عددا متزايدا من التقارير المشيرة إلى اختفاء أناس يزعم أن بعضهم يوجد في حالة احتجاز في أماكن غير محددة. |
UNOCI also advocated for the renewal of the mandate of the Special Investigation and Examination Cell and of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. | UN | وقد دعت العملية أيضا إلى تجديد ولاية الخلية الخاصة للتحقيقات والبحث، وولاية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة. |
UNOCI also contributed to the training of FRCI elements in several areas, including the protection of civilians. | UN | وساهمت العملية أيضا في تدريب عناصر القوات الجمهورية في العديد من المجالات، بما في ذلك حماية المدنيين. |
UNOCI also advocated for the revision of the decree on free and legal aid. | UN | ودعت العملية أيضا إلى تنقيح المرسوم المتعلق بالمساعدة القانونية المجانية. |
UNOCI also mentored national prison clerks in the use of the registers | UN | وقدمت العملية أيضا التوجيه لموظفي السجون على الصعيد الوطني فيما يتعلق باستخدام تلك السجلات |
This process also contributes to transparency through the accountability exercise. | UN | وتساهم هذه العملية أيضا في تحقيق الشفافية من خلال ممارسة المساءلة. |
The process also helped in the implementation of trade facilitation measures. | UN | وساعدت هذه العملية أيضا على تنفيذ تدابير تيسير التجارة. |
The process also included judicial reforms and the creation of a new election commission. | UN | وشملت هذه العملية أيضا إدخال إصلاحات قضائية وإنشاء لجنة انتخابات جديدة. |
This process is also conducted by senior trial lawyers, together with other staff of the Office of the Prosecutor. | UN | ويضطلع بهذه العملية أيضا محامو الادعاء الأوائل، مع موظفين آخرين من مكتب المدعي العام. |
This process will also clarify the position regarding the costs of participation in the Board. | UN | وستوضح هذه العملية أيضا الوضع فيما يتعلق بتكاليف المشاركة في المجلس. |
Besides achieving cost savings, this exercise also enhanced the overall utilization rate of interpreters. | UN | وعلاوة على تحقيق وفورات في التكاليف، مكَّنت هذه العملية أيضا من تحسين المعدل العام للاستفادة من المترجمين الشفويين. |
On a wider scope, the process would also be the basic methodology for the consolidation of the reintegration programme. | UN | وعلى نطاق أوسع، ستشكل العملية أيضا المنهجية اﻷساسية لترسيخ برنامج إعادة اﻹدماج. |
Such an exercise would also contribute to the establishment of an equitable and sustainable legal regime for States when sharing such precious and exhaustible resources. | UN | وستسهم تلك العملية أيضا في إنشاء نظام قانوني منصف ومستدام للدول عندما تتقاسم تلك الموارد الثمينة القابلة للنفاد. |
Not surprisingly, the process was also marked by a high number of queries received from country offices on the overall RBM methodology. | UN | وليس من المستغرب أن تتسم العملية أيضا بعدد كبير من الاستفسارات التي وردت من المكاتب القطرية بشأن مفهوم الإدارة بالنتائج برمته. |
This process has also been a way to better involve non-State stakeholders. | UN | وشكلت هذه العملية أيضا وسيلة لتحسين مشاركة الجهات المعنية غير الحكومية. |