(a) The potential impact on emissions savings of the other practical measures in the aggregate is equal to or greater than the ozone and climate protection effect of an accelerated HCFC phase-out alone. | UN | إنّ الأثر المحتمل المترتب في وفورات الانبعاثات عن مجمل التدابير العملية الأخرى يساوي أو يفوق الأثر المترتب عن الإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في حماية الأوزون والمناخ. |
other practical issues: None to report at this time. | UN | القضايا العملية الأخرى: لا يوجد ما يذكر في الوقت الحالي. |
other practical issues: Earlier designs were plagued by reliability, corrosion and plugging problems. | UN | القضايا العملية الأخرى: تعرضت التصميمات المبكرة لمشاكل المعولية والتآكل وكبح المحرك الكهربائي. |
another practical measure adopted by our Government is the implementation of the Green Scheme programme, to improve national food security and enhance families' access to healthier diets. | UN | ومن بين التدابير العملية الأخرى التي اعتمدتها حكومتنا، تنفيذ مشروع الحزام الأخضر، بهدف تحسين الأمن الغذائي الوطني، وتعزيز وصول الأسر إلى نظم غذائية صحية. |
To the extent resources permit, other operational activities will also be pursued, such as in the area of criminal justice reform, in particular juvenile justice and prison reform. | UN | وبالقدر الذي يسمح به توفر الموارد، ستجري مواصلة الأنشطة العملية الأخرى في مجالات من قبيل إصلاح العدالة الجنائية وخصوصا في قضايا الأحداث واصلاح السجون. |
other practical steps included the establishment of a gender crime cells, women's police stations and a special fund for women in distress and or in detention. | UN | ومن بين الخطوات العملية الأخرى التي اتخذتها الحكومة إنشاء خلايا الجرائم الجنسانية، وأقسام شركة مختصة بالنساء، وصندوق خاص لصالح النساء اللاتي يواجهن شدائد أو المعتقلات أو كليهما. |
other practical contributions include its continuation of completing the destruction of anti-personnel mines and its continued support for the United Nations international peacekeeping operations. | UN | وتشمل المساهمات العملية الأخرى استمرارها في استكمال تدمير الألغام المضادة للأفراد، ومواصلة دعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
There is a need to address these key barriers to education and learning, through construction of proper facilities, hearing and vision checks, guest lecturers to discuss sexuality and reproductive health and other practical measures. | UN | وهناك حاجة لمعالجة هذه العقبات الرئيسية في طريق التعليم والتعلم، من خلال بناء مرافق مناسبة، وإجراء فحوصات على السمع والبصر، ومحاضرات يلقيها زائرون لمناقشة الصحة الجنسية والإنجابية والتدابير العملية الأخرى. |
other practical issues: Since the BCD process involves stripping chlorine from the waste compound, the treatment process may result in an increased concentration of lower-chlorinated species. | UN | القضايا العملية الأخرى: حيث أن التفكيك الوسيطي القاعدي ينطوي على نزع الكلور من مركبات النفايات، فقد تسفر عملية المعالجة عن زيادة تركز الأنواع المكلورة الدنيا. |
Numerous other practical policies and measures had been designed to protect the vulnerable in society, most of whom were women, in particular, disadvantaged women and children in rural and ethnic minority areas. | UN | وقد وضِـعت العديد من السياسات والتدابير العملية الأخرى لحماية الضعفاء في المجتمع ومعظمهم من النساء، وبخاصة المحرومات والأطفال في المناطق الريفية ومناطق الأقليات العرقية. |
other practical measures taken | UN | التدابير العملية الأخرى المتخذة |
other practical issues: None to report at this time. | UN | 189- القضايا العملية الأخرى: لا يوجد ما يذكر في الوقت الحالي. |
other practical issues: Earlier designs were plagued by reliability, corrosion and plugging problems. | UN | 279- القضايا العملية الأخرى: ابتليت التصميمات المبكرة بمشاكل المعولية والتآكل وكبح المحرك الكهربائي. |
other practical impediments to effective cooperation were identified as delays in the execution of requests because of a lack of resources and training. | UN | أمّا المعوّقات العملية الأخرى التي استُبين أنها تحول دون التعاون الفعّال فهي حالات التأخّر في تنفيذ الطلبات بسبب الافتقار إلى الموارد والتدريب. |
(b) All other practical steps taken to promote such conservation, development and diffusion. | UN | (ب) جميع الخطوات العملية الأخرى التي اتخذت نهوضاً بعملية الصيانة والتنمية والإشاعة تلك. |
(b) All other practical steps taken to promote such conservation, development and diffusion. | UN | (ب) جميع الخطوات العملية الأخرى التي اتخذت نهوضاً بعملية الصيانة والتنمية والإشاعة تلك. |
other practical steps | UN | الخطوات العملية الأخرى |
The MERCOSUR countries, Bolivia and Chile view with satisfaction the results achieved by programmes and other practical measures carried out by various international bodies, Governments and non-governmental organizations to encourage the surrender of weapons, to discourage their possession, and to provide options to promote the advancement of affected populations. | UN | وبلدان السوق المشترك للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي تنظر بارتياح إلى النتائج التي حققتها البرامج والتدابير العملية الأخرى التي قامت بها هيئات دولية وحكومات ومنظمات غير حكومية مختلفة للتشجيع على تسليم الأسلحة، وتثبيط حيازتها، وتوفير خيارات لتعزيز التقدم في أحوال السكان المتضررين. |
39. another practical action which is frequently mentioned by the countries is rainwater harvesting for domestic use, irrigation and, in some cases, fish farming. | UN | 39- ومن الإجراءات العملية الأخرى التي كثيراً ما تذكرها البلدان جمع مياه الأمطار من أجل الاستخدام المنزلي، والري وفي تربية الأسماك أحياناً. |
In that connection, it encouraged the Secretariat to continue applying measures of critical self-assessment in relation to other operational aspects of the Organization and to continue promoting the enhancement of staff competencies. | UN | وفي هذا الصدد، قالت إن المجموعة تشجع الأمانة على مواصلة تطبيق تدابير التقييم الذاتي الانتقادي فيما يتعلق بالجوانب العملية الأخرى من المنظمة، ومواصلة ترويج عملية الارتقاء بمؤهلات الموظفين. |
It (a) recommended that Zambia report to the Human Rights Council about further concrete steps that will be taken to incorporate the ratified international conventions in domestic law. | UN | وأوصت زامبيا بأن (أ) تبلّغ مجلس حقوق الإنسان بالخطوات العملية الأخرى التي ستُتخذ لإدراج أحكام الاتفاقيات الدولية التي صدقت عليها في القانون المحلي. |
Members wished to know what other concrete measures were being taken by the Government to effectively prohibit incitement of racial discrimination and hatred. | UN | ورغب اﻷعضاء في معرفة التدابير العملية اﻷخرى التي تعمل الحكومة على اتخاذها تحقيقا للحظر الفعلي للتحريض على التمييز والكراهية العنصريين. |
I want you to do the other thing. | Open Subtitles | ما الذى أريده ؟ أريدك أن تنفذ العملية الأخرى |
223. In August 2004, I submitted a report to the Security Council identifying a number of further practical lessons that we in the Secretariat have learned in this field which the Council might apply and build upon in its future work. | UN | 223 - وفي آب/أغسطس 2004، قدمتُ تقريرا إلى مجلس الأمن حددت فيه عددا من الدروس العملية الأخرى التي تعلمناها، نحن في الأمانة العامة، في هذا المجال، وقد يطبقها المجلس، ويفيد منها، فيما يقوم به من أعمال في المستقبل. |