"العملية الإنتاجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • production process
        
    • productive process
        
    • production operations
        
    Other manufacturers had to be located with the resulting delays and impact on the production process. UN لذا تعيّن البحث عن شركات تصنيع أخرى مما أخّر العملية الإنتاجية وأضرّ بها.
    One of its institutional policies for 1998 is the integration of women, disabled persons and independent workers in the country's production process. UN وقد ضمّن سياساته المؤسسية لعام 1998 إدماج النساء والمعوقين والعمال والعاملات المستقلين في العملية الإنتاجية في البلد.
    In an era of global competition, knowledge and its communication have become essential factors of production, along with capital and labour, and are increasingly applied to all phases of the production process. UN وفي عصر تسوده المنافسة العالمية، أصبحت المعرفة ونقلها عاملين أساسيين للإنتاج، إلى جانب رأس المال والعمل، ويجري تطبيقهما بصورة متزايدة على جميع مراحل العملية الإنتاجية.
    Inequality in women's access to and participation in the definition of economic structures and policies and the productive process itself; UN عدم مساواة المرأة في إمكانية الوصول إلى عملية تحديد الهياكل والسياسات الاقتصادية وإلى العملية اﻹنتاجية نفسها والمشاركة فيهما؛
    29. Women in Africa must be empowered to participate in economic structures and policy formulation and in the productive process itself. UN ٢٩ - ويتعين تمكين المرأة في افريقيا من المشاركة في الهياكل الاقتصادية، وصياغة السياسات وفي العملية اﻹنتاجية نفسها.
    Upon their arrival they interviewed the representative of the National Monitoring Directorate and certain specialists, asking about the production operations and about those who developed the chlorine plant's products. UN وقابلت المجموعة ممثل دائرة الرقابة الوطنية وبعض المختصين واستفسرت عن العملية الإنتاجية وعن المستفيدين من منتجات مصنع الكلور.
    The group asked the competent persons at the company about its production, structure, departments and daily production volume and observed the production process (the company specializes in the production of sulphuric acid). UN واستفسرت المجموعة من المعنيين في الشركة عن إنتاجها وهيكليتها وأقسامها وكمية الإنتاج اليومي، واطلعت على العملية الإنتاجية (الشركة متخصصة بإنتاج حامض الكبريتيك).
    63. UNIDO, UNEP and BASF have worked together to develop a software package that uses key technical data to calculate how the eco-efficiency of various stages in the production process can be improved. UN 63 - لقد تعاون كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وشركة باسف على وضع مجموعة برامج حاسوبية تستخدم البيانات التقنية الرئيسية لاحتساب كيفية التوصل إلى تحسين الكفاءة الإيكولوجية في مراحل مختلفة من العملية الإنتاجية.
    It also promotes economic empowerment of men and women in Qatar and runs the " Modern Family " programme, which is designed to boost household incomes and the role of the family in the production process. UN كما تختص بالعمل على تمكين أفراد المجتمع من الجنسين اقتصاديًا، وتوفر برنامج (الأسرة العصرية) الذي يعمل على تنمية دخل الأسرة وتفعيل دورها في العملية الإنتاجية.
    24. In the last two decades, advances in information and communication technology, coupled with a gradual reduction in policy-driven trade barriers, had allowed the production process to be sliced up into discrete economic steps and separated geographically. UN 24- أتاحت مظاهر التقدّم في تكنولوجيا المعلومات والاتصال في العقدين الأخيرين، وما صاحبها من تخفيض تدريجي للحواجز التجارية التي تحركها السياسات، تجزئة العملية الإنتاجية إلى خطوات اقتصادية متميزة ومنفصلة جغرافياً.
    51. The EU - Mexico Global Agreement states that, within regional cooperation, " special attention shall be given to the role of women, particularly in the production process " (article 37(3)). UN 51- وينص الاتفاق الشامل المعقود بين الاتحاد الأوروبي والمكسيك، على أنه يتعين في إطار التعاون الإقليمي " إيلاء اهتمام خاص لدور المرأة، لا سيما في العملية الإنتاجية " (الفقرة 3 من المادة 37)().
    51. The EU - Mexico Global Agreement states that, within regional cooperation, " special attention shall be given to the role of women, particularly in the production process " (article 37(3)). UN 51- وينص الاتفاق الشامل المعقود بين الاتحاد الأوروبي والمكسيك، على أنه يتعين في إطار التعاون الإقليمي " إيلاء اهتمام خاص لدور المرأة، لا سيما في العملية الإنتاجية " (الفقرة 3 من المادة 37)().
    The EU - Mexico Global Agreement states that, within regional cooperation, " special attention shall be given to the role of women, particularly in the production process " (article 37(3)). UN 51- وينص الاتفاق الشامل المعقود بين الاتحاد الأوروبي والمكسيك، على أنه يتعين في إطار التعاون الإقليمي " إيلاء اهتمام خاص لدور المرأة، لا سيما في العملية الإنتاجية " (الفقرة 3 من المادة 37)().
    The rationale for social security provisioning is based, on the one hand, on the need to provide support to individuals when they are not actively engaged in the production process of the economy and, on the other hand, on the need to build the capabilities of individuals in a manner that helps them integrate better with the production process and hence gain equally from economic expansion; UN أما السبب المنطقي لتوفير الضمان الاجتماعي فيستند، من جهة، إلى الحاجة لتوفير الدعم للأفراد غير المنخرطين فعلاً في العملية الإنتاجية في الاقتصاد، وإلى الحاجة من جهة أخرى لبناء قدرات الأفراد بطريقة تساعدهم على الاندماج في عملية الإنتاج اندماجاً أفصل وبالتالي على الإفادة على قدم المساواة من التوسع الاقتصادي؛
    In countries undertaking economic and social transformation, social progress was both a set of precise goals and the mobilization of all segments of society towards such goals; the participation of all in the productive process was a critical ingredient in the pursuit of equality and prosperity. UN وكان التقدم الاجتماعي يمثل في البلدان التي كانت تمر بتحولات اقتصادية واجتماعية مجموعة من اﻷهداف المحددة بدقة وتعبئة جميع فئات المجتمع لتحقيق تلك اﻷهداف على السواء؛ وكانت مشاركة الجميع في العملية اﻹنتاجية تعتبر عنصرا حيويا في السعي لتحقيق المساواة والرفاهية.
    E. Inequality in women's access to and participation in the definition of economic structures and policies and the productive process itself . 29 - 33 9 UN هاء - عدم مساواة المرأة في إمكانية الوصول إلى عملية تحديد الهياكل والسياسات الاقتصادية وإلى العملية اﻹنتاجية نفسها والمشاركة فيهما
    E. Inequality in women's access to and participation in the definition of economic structures and policies and the productive process itself UN هاء - عدم مساواة المرأة في إمكانية الوصول الى عملية تحديد الهياكل والسياسات الاقتصادية والى العملية اﻹنتاجية نفسها والمشاركة فيهما
    With regard to national reconstruction, besides ongoing assistance to reconstruction planning, UNDP is engaged in supporting Mozambique in several initiatives that specifically target poverty alleviation, post-war rehabilitation and facilitation of resettlement and reintegration of displaced people, returning refugees and demobilized troops in the rural areas into the productive process. UN وفيما يتعلق بإعادة البناء الوطني، يشارك البرنامج اﻹنمائي، باﻹضافة إلى تقديمه مساعدة جارية لتخطيط التعمير، في دعم موزامبيق في مبادرات عدة تستهدف بوجه خاص تخفيف حدة الفقر، واﻹصلاح في أعقاب الحرب، وتيسير إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج للمشردين واللاجئين العائدين والقوات المسرحة في المناطق الريفية ليصبحوا جزءا من العملية اﻹنتاجية.
    The team met with the director of the refinery and asked him questions about the ownership of the refinery, about some of the neighbouring buildings belonging to the North Gas Company and about production operations. UN قابل الفريق مدير المصفى واستفسر منه عن عائدية المصفى وعن بعض الأبنية المجاورة التابعة لشركة غاز الشمال وعن العملية الإنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus