"العملية الانتقالية السياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political transition process
        
    • the political transition
        
    • political transition and
        
    The inclusiveness of such a dialogue was not a foregone conclusion given that Fanmi Lavalas had yet to participate in the political transition process. UN وليست شمولية هذا الحوار أمرا مفروغا منه، فحزب فانمي لافالاس لا يشارك حتى الآن في العملية الانتقالية السياسية.
    Briefing of the Special Adviser to the Secretary-General, Lakhdar Brahimi, to the Security Council on the political transition process in Iraq UN إحاطة إعلامية مقدمة من المستشار الخاص للأمين العام، الأخضر الإبراهيمي، إلى مجلس الأمن بشأن العملية الانتقالية السياسية في العراق
    The Prime Minister has called upon the non-violent Lavalas elements to condemn the violence and join the political transition process. UN ودعا رئيس الوزراء العناصر غير المؤيدة للعنف في لافالاس إلى إدانة العنف والانضمام إلى العملية الانتقالية السياسية.
    28. After the writing of the Iraqi constitution, the organization and conduct of the constitutional referendum to be held by 15 October 2005 and the general elections planned no later than 15 December 2005 are important milestones in Iraq's political transition process. UN 28 - في أعقاب كتابة الدستور العراقي، يشكل تنظيم وإجراء الاستفتاء على الدستور المقرر أن يجرى في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005 والانتخابات العامة المقرر إجراؤها في موعد لا يتجاوز 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 محطتين هامتين في العملية الانتقالية السياسية بالعراق.
    31. The objective is expected to be achieved provided that circumstances are favourable for the United Nations to carry out its role as mandated by the Security Council, the security situation in Iraq does not negatively affect the political transition process and there is continuing political will. UN 31 - من المتوقع أن يتحقق هذا الهدف شريطة أن تكون الظروف مؤاتية لاضطلاع الأمم المتحدة بدورها على النحو الذي كلفها به مجلس الأمن، وألا تؤثر الحالة الأمنية في العراق بشكل سلبي على العملية الانتقالية السياسية فيه، وأن تكون هناك إرادة سياسية متواصلة.
    Following my meeting on 19 January 2004 with the Iraqi Governing Council and the Coalition Provisional Authority, I responded positively to their request for United Nations assistance in Iraq's political transition process. UN عقب الاجتماع الذي عقدته يوم 19 كانون الثاني/يناير 2004 مع مجلس الحكم العراقي وسلطة التحالف المؤقتة، استجبت للطلب الذي تقدما به من أجل الحصول على مساعدة الأمم المتحدة في العملية الانتقالية السياسية في العراق.
    179. The objective is expected to be achieved provided that circumstances are conducive for the United Nations to carry out its role as mandated by the Security Council, the security situation in Iraq will not negatively affect its political transition process, and the international community and the Iraqi authorities will provide funding as required. UN 179 - من المتوقع أن يتحقق الهدف شريطة أن تكون الظروف مؤاتية لاضطلاع الأمم المتحدة بدورها على النحو الذي كلفها به مجلس الأمن، وألا تؤثر الحالة الأمنية في العراق بشكل سلبي على العملية الانتقالية السياسية فيه، وأن يوفر المجتمع الدولي والسلطات العراقية ما يلزم من أموال.
    By June 2006, all political prisoners should be released; all constraints on political actors should be lifted; all offices of NLD should be permitted to reopen and all political representatives free to participate in the political transition process, without restrictions. UN وينبغي إطلاق سراح جميع المعتقلين السياسيين بحلول حزيران/يونيه 2006؛ ورفع جميع القيود المفروضة على الفاعلين السياسيين؛ وينبغي السماح بإعادة فتح جميع مكاتب الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وبحرية مشاركة جميع الممثلين السياسيين في العملية الانتقالية السياسية دون أية قيود.
    The Special Representative updated the Council on 28 March on key developments in Guinea-Bissau, focusing on the challenging political and security environment stemming from the political transition process, which was aimed at restoring full constitutional order. UN وأطلع الممثل الخاص المجلس في 28 آذار/مارس على آخر التطورات الرئيسية في غينيا - بيساو، وركز على البيئة السياسية والأمنية المليئة بالتحديات الناجمة عن العملية الانتقالية السياسية التي كان الهدف منها استعادة النظام الدستوري الكامل.
    The Secretary-General addressed a letter to the President of the Security Council (S/2004/461) on 7 June informing members of the Council that following his meeting on 19 January 2004 with the Governing Council of Iraq and the Coalition Provisional Authority, he had responded positively to their request for United Nations assistance in Iraq's political transition process. UN ووجه الأمين العام رسالة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2004/461) في 7 حزيران/يونيه، يبلغ فيها أعضاء المجلس بأنه استجاب، عقب اجتماعه يوم 19 كانون الثاني/يناير 2004 مع مجلس الحكم العراقي وسلطة التحالف المؤقتة، لطلبهما مساعدة الأمم المتحدة في العملية الانتقالية السياسية في العراق.
    13.32 The objective is expected to be achieved provided that circumstances are conducive for the United Nations to carry out its role as mandated by the Security Council, the security situation in Iraq will not negatively affect its political transition process and there is continuing political will for United Nations involvement by both the Government of Iraq and Member States. UN 13-32 من المتوقع أن يتحقق هذا الهدف شريطة أن تكون الظروف مواتية لاضطلاع الأمم المتحدة بدورها على النحو الذي كلفها به مجلس الأمن، وألا تؤثر الحالة الأمنية في العراق بشكل سلبي على العملية الانتقالية السياسية فيه، وأن تكون هناك إرادة سياسية متواصلة لدى حكومة العراق والدول الأعضاء بشأن مشاركة الأمم المتحدة.
    We celebrate the success of the popular movements in Tunisia and Egypt and we join the efforts of the international community to support and strengthen the political transition processes in both countries, led by their own peoples. UN إننا نحتفل بنجاح الحركتين الشعبيتين في تونس ومصر ونشارك في جهود المجتمع الدولي لدعم وتعزيز العملية الانتقالية السياسية في كلا البلدين، بقيادة شعبيهما.
    In Nepal, progress was made towards resolving the conflict and its underlying causes; the United Nations Mission in Nepal was established at the request of the Nepalese parties to assist in the election of the Constituent Assembly and the political transition. UN ففي نيبال، أحرز تقدم نحو تسوية الصراع والأسباب الكامنة وراءه؛ وأنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال بناء على طلب الأطراف النيبالية لتساعد في انتخاب الجمعية التأسيسية وفي العملية الانتقالية السياسية.
    III. Facilitating the political transition and elections UN ثالثا - تسهيل العملية الانتقالية السياسية والانتخابات
    However, the making of a new constitution is not without risk for subsequent elections, and careful consideration should be given to its place in the political transition and whether it is a necessary precondition for elections. UN بيد أن وضع دستور جديد لا يخلو من المخاطرة بالنسبة للانتخابات اللاحقة، وينبغي النظر بعناية في مكانه في العملية الانتقالية السياسية وفيما إذا كان شرطا مسبقا لإجراء الانتخابات.
    The members of the Council reiterate their full support to the efforts of the Iraqi people to rebuild their country and advance the political transition. UN وأكد أعضاء المجلس مجددا تأييدهم الكامل لجهود الشعب العراقي في إعمار بلده والمضي قدما على درب العملية الانتقالية السياسية.
    The President of Guinea-Bissau, addressing the Council, referred to the political transition in his country and gave assurances that elections would be held according to the timetable foreseen in the political transition Charter. UN وأشار رئيس غينيا - بيساو، في معرض مخاطبته للمجلس، إلى الحالة السياسية في المرحلة الانتقالية في بلده، مؤكدا أن الانتخابات ستجرى وفقا للجدول الزمني المتوخى في ميثاق العملية الانتقالية السياسية.
    The main challenges include empowering national actors to manage political transition and national constituting processes. UN وتشمل التحديات الرئيسية تمكين الأطراف الفاعلة الوطنية من إدارة العملية الانتقالية السياسية والأجهزة التأسيسية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus