"العملية التي أنشأتها" - Traduction Arabe en Anglais

    • the process established by the
        
    The principles and objectives set out under the process established by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) must be honoured. UN وينبغي احترام المبادئ واﻷهداف التي حددت في العملية التي أنشأتها معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Accordingly it was contributing in the field to implementation of the process established by the United Nations for the holding of a referendum in Western Sahara. UN ولذلك فإنها تساهم على الميدان في تنفيذ العملية التي أنشأتها اﻷمم المتحدة لتنظيم استفتاء في الصحراء الغربية.
    (a) To note the process established by the Secretariat in response to decision 24/3 to strengthen the mercury partnership programme; UN (أ) يشير إلى العملية التي أنشأتها الأمانة استجابة للمقرر 24/3 لتعزيز برنامج شراكات الزئبق؛
    15. Reaffirms its commitment to continue to contribute to the process established by the General Assembly in resolution 56/168 by, inter alia, providing its recommendations on the full and effective enjoyment of all human rights of persons with disabilities; UN 15- تؤكد من جديد التزامها بمواصلة المساهمة في العملية التي أنشأتها الجمعية العامة بقرارها 56/168، وذلك بطرق منها تقديم توصياتها بشأن التمتع الكامل والفعلي بجميع حقوق الإنسان للمعوقين؛
    5. UNODC introduced a draft report on how the Thirteenth Congress could contribute to the post-2015 development agenda, following the process established by the General Assembly. UN 5 - وقدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مشروع تقرير عن كيفية مساهمة المؤتمر الثالث عشر في خطة التنمية لما بعد عام 2015، في أعقاب العملية التي أنشأتها الجمعية العامة.
    The Commission also reaffirmed its commitment to contribute to the process established by the General Assembly in resolution 56/168 and invited all actors involved in the process to contribute to the work of the Ad Hoc Committee established by the General Assembly. UN كما أعادت اللجنة تأكيد التزامها بالإسهام في العملية التي أنشأتها الجمعية العامة في القرار 56/168 ودعت جميع الجهات الفاعلة المهتمة بهذه العملية إلى الإسهام في العمل المعهود به إلى اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة.
    2. Also acknowledges the contributions of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat to the process established by the General Assembly in resolution 56/168, and encourages them to continue to contribute to this process; UN 2 - يعترف أيضـا بمساهمات مفوضية حقوق الإنسان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة في العملية التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها 56/168، ويشجعـها على مواصلة الإسهام في هذه العملية؛
    2. Also acknowledges the contributions of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat to the process established by the General Assembly in resolution 56/168, and encourages them to continue to contribute to this process; UN 2 - يعترف أيضـا بمساهمات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة في العملية التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها 56/168، ويشجعـها على مواصلة الإسهام في هذه العملية؛
    While the European Union was aware that some troop-contributing countries were calling for an ad hoc increase in troop cost reimbursements, it was not convinced that it was advisable to depart from the process established by the General Assembly in its resolution 63/285. UN وبينما كان الاتحاد الأوروبي على وعي أن بعض الدول المساهمة بقوات تدعو إلى زيادة مخصصة في سداد تكاليف القوات، فإنه ليس على اقتناع بأنه من المناسب التخلي عن العملية التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها 63/285.
    Gibraltar should not be removed from the Committee's list, since doing so would jeopardize the process established by the United Nations on the basis of a so-called modern constitutional relationship that was in fact no more than " colonialism by consent " , in which the consent was that of the administering Power and not the colonized people, the people of Spain, and did not comply with either the spirit or the letter of the resolutions. UN إن جبل طارق ينبغي ألا يشطب من قائمة اللجنة، نظرا إلى أن فعل ذلك من شأنه أن يعرض للخطر العملية التي أنشأتها الأمم المتحدة على أساس علاقة دستورية حديثة مزعومة لا يتعدى في الواقع كونها " استعمارا بالموافقة " ، فيها كانت الموافقة موافقة الدولة القائمة بالإدارة وليست موافقة الشعب المستعمَر، شعب إسبانيا، ولا تمتثل لروح أو نص القرارات.
    3. Requests the Commission for Social Development to continue to contribute to the process established by the General Assembly in resolution 56/168 by, inter alia, providing its views regarding the social development of persons with disabilities, bearing in mind the experience in the implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and the World Program of Action concerning Disabled Persons;5 UN 3 - يطلــب إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تواصل الإسهام في العملية التي أنشأتها الجمعية العامة في قرارها 56/168، بوسائل شتـى تشمل الإسهام بآرائها فيما يختص بالتنمية الاجتماعية للمعوقين، مع مراعاة الخبرة المكتسبة في تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافـؤ الفرص للمعوقين() وبرنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين(5)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus