The constitutional process in Anguilla had stalled, but they were hoping to move forward very soon with renewed vigour. | UN | وقد توقفت العملية الدستورية في أنغيلا لكن الشعب يأمل في أن تمضي قدما قريبا جدا بنشاط متجدد. |
The constitutional process in Anguilla had stalled, but they were hoping to move forward very soon with renewed vigour. | UN | فقد توقفت العملية الدستورية في أنغيلا، لكنهم يأملون أن تستأنف المسيرة في وقت قريب جدا بحماس متجدد. |
Thirdly, the Lebanese constitutional process for the conclusion of an agreement with the United Nations has not been completed. | UN | ومن المهم، ثالثا، ملاحظة أن العملية الدستورية اللبنانية الهادفة إلى إبرام اتفاق مع الأمم المتحدة لم تكتمل. |
We want to help people come to terms with their past and we want to support the constitutional process. | UN | نريد أن نساعد الناس في التصالح مع ماضيها ونريد دعم العملية الدستورية. |
We are making progress in the constitutional process of criminalizing consumption, taking care not to confuse the sick addict with the criminal distributor. | UN | وما فتئنا نحرز التقدم في العملية الدستورية الرامية إلى تجريم الاستهلاك، مع الحرص على تجنب الخلط بين المدمن المريض والبائع الإجرامي. |
It now needed to make progress on the transitional tasks, in particular the constitutional process and the delivery of services to the people. | UN | وقالوا إنها تحتاج الآن إلى إحراز تقدم في المهام الانتقالية، ولا سيما العملية الدستورية وتقديم الخدمات للشعب. |
It is clear that the constitutional process is governed by the guarantees of article 14, paragraph 1. | UN | ومن الواضح أن العملية الدستورية تخضع للضمانات الواردة في الفقرة 1 من المادة 14. |
As I said at the beginning of my statement, a number of major hurdles in the domestic constitutional process remain to be cleared. | UN | وقد أشرت في مستهل بياني إلى أنه ما زال يتعين اجتياز عدة مراحل هامة في العملية الدستورية الداخلية. |
The draft decree will subsequently be elevated to the status of a law, once the lengthy constitutional process for the adoption of laws has been completed. | UN | وسيصبح مشروع المرسوم قانونا في وقت لاحق بعد إتمام العملية الدستورية الطويلة لاعتماد القوانين بكاملها. |
Other laws will be adopted, but they require a longer constitutional process for adoption. | UN | وسيتم اعتماد قوانين أخرى، إلا أن العملية الدستورية لاعتمادها تتطلّب وقتا أطول. |
It is not even clear where responsibility for taking the constitutional process forward lies. | UN | فليس من الواضح على من تقع المسؤولية في تحريك العملية الدستورية إلى الأمام. |
It should be stressed, however, that the constitutional process will remain Afghan-led. | UN | غير أنه لا بد من تأكيد أن العملية الدستورية ستظل بقيادة أفغانستان. |
Needless to say, the finalization of the constitutional process is a cornerstone for restoring Afghanistan's statehood. | UN | وغني عن القول، أن إنهاء العملية الدستورية يمثل ركنا أساسيا من أركان استعادة دولة أفغانستان. |
Continued United Nations presence was needed to monitor the constitutional process and security situation as well as the destruction of contained weapons. | UN | وهناك حاجة إلى استمرار تواجد الأمم المتحدة لمراقبة العملية الدستورية والحالة الأمنية وكذلك تدمير الأسلحة المضبوطة. |
The electoral process must offer an opportunity for all Iraqis to participate in the constitutional process that is to follow. | UN | ويجب أن تتيح العملية الانتخابية الفرصة لجميع العراقيين للمشاركة في العملية الدستورية التي ستأتي في وقت لاحق. |
It coincided with the release of the draft constitution, which provided the first opportunity to solicit the opinions of Afghans on the constitutional process. | UN | وقد تزامنت مع صدور مشروع الدستور الذي أتاح أول فرصة لاستجلاء آراء الأفغانيين بشأن العملية الدستورية. |
:: Fortnightly meetings with the constitution drafting assembly to ensure women's rights are reflected in the constitutional process | UN | :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع جمعية صياغة الدستور لكفالة مراعاة حقوق المرأة في العملية الدستورية |
In order to realize these intentions we have launched the constitutional process in our country. | UN | وبغية تحقيق هذه النوايا، شرعنا في العملية الدستورية في بلدنا. |
It has also not proved possible to complete the constitutional process begun as far back as 1990 by adopting a new Ukrainian Constitution. | UN | كما أنه لم يثبت بعد إمكانية استكمال العملية الدستورية التي بدأت مبكراً في عام ٠٩٩١ باعتماد دستور أوكراني جديد. |
Successful completion of the constitutional process has proved that Ukraine's choice of freedom and democracy is irreversible. | UN | وأثبت إنجاز العملية الدستورية بنجاح أنه لا رجعة عن اختيار أوكرانيا للحرية والديمقراطية. |