The subject of the meeting was the political process in Iraq. | UN | وتناول الاجتماع موضوع العملية السياسية في العراق. |
64. The political process in Iraq is entering an exceptionally sensitive phase. | UN | 64 - وبدأت العملية السياسية في العراق تدخل مرحلة بالغة الحساسية. |
The subject of the meeting was the political process in Iraq. | UN | وكان موضوع الاجتماع العملية السياسية في العراق. |
Council members expressed their full support for the Secretary-General's decision and their belief that the mission would be conducive to the political process in Iraq. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم التام لقرار الأمين العام، وعن اعتقادهم أن البعثة ستؤدي إلى العملية السياسية في العراق. |
The general elections that were held on 15 December 2005 moved the political process in Iraq into a new phase, and Iraq has now a democratically elected Government with a four-year mandate. | UN | وأدت الانتخابات العامة التي جرت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى نقل العملية السياسية في العراق إلى مرحلة جديدة، ويتمتع العراق الآن بحكومة منتخبة ديمقراطياً تمتد ولايتها لأربع سنوات. |
All friendly Member States should support that invitation, which was vital for progress in the political process in Iraq. | UN | ويتعين على جميع الدول الأعضاء الصديقة أن تدعم هذه الدعوة التي تعتبر حيوية من أجل تحقيق التقدم في العملية السياسية في العراق. |
The general elections that were held on 15 December 2005 moved the political process in Iraq into a new phase, and Iraq has now a democratically elected Government with a four-year mandate. | UN | وأدت الانتخابات العامة التي جرت في 15 كانون الأول/ديسمبر 2005 إلى نقل العملية السياسية في العراق إلى مرحلة جديدة، ويتمتع العراق الآن بحكومة منتخبة ديمقراطياً تمتد ولايتها لأربع سنوات. |
The political process in Iraq reached an important milestone last June with the handing over of authority to the Iraqi Interim Government. | UN | لقد دخلت العملية السياسية في العراق منعطفا هاما في حزيران/يونيه الماضي مع تسليم السلطة إلى الحكومة العراقية المؤقتة. |
It is on that basis that we consider the Libyan request to be a violation of the Security Council resolutions, and also in contradiction of the resolutions of the Organization of the Islamic Conference and the League of Arab States, which support the political process in Iraq. | UN | وعلى هذا الأساس نعتبر أن الطلب الليبي يشكل انتهاكا لقرارات مجلس الأمن، وأنه يتناقض مع قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية التي تدعم العملية السياسية في العراق. |
We support the initiation of the political process in Iraq as outlined in United Nations Security Council resolution 1546 (2004). | UN | ونحن نؤيد بدء العملية السياسية في العراق على النحو المبين في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1546(2004). |
Council members voiced their full support for the Secretary-General's decision and expressed their belief that the mission would be conducive to the political process in Iraq. | UN | وأبدى أعضاء المجلس تأييدهم الكامل لقرار الأمين العام وأعربوا عن اعتقادهم بأن البعثة ستفيد في العملية السياسية في العراق. |
At the meeting, Council members expressed general satisfaction at the approval of the draft constitution by the Iraqi people and noted the progress made in the political process in Iraq. | UN | وأعرب أعضاء المجلس خلال الجلسة عن ارتياح عام إزاء موافقة الشعب العراقي على مشروع الدستور العراقي، ولاحظوا التقدم المحرز في العملية السياسية في العراق. |
5. To commend the progress achieved in the political process in Iraq and the role of the Government in establishing the principle of democracy, which successfully culminated in the holding of provincial elections on 31 January 2009; | UN | 5 - الإشادة بالتقدم الحاصل في العملية السياسية في العراق ودور الحكومة في إرساء مبدأ الديمقراطية، والتي تكللت بالنجاح الكبير لإجراء انتخابات مجالس المحافظات في 31/1/2009. |
We consider what was mentioned in the Libyan note verbale to be unacceptable interference in the internal affairs of an established member of the United Nations, in particular the illegitimate criticism of the Iraqi judicial system. Moreover, the motives behind the Libyan move are political and have nothing to do with international law or defending human rights; its purpose is to abort the political process in Iraq. | UN | إننا نعتبر ما جاء في المذكرة الليبية تدخلا غير مقبول في الشؤون الداخلية لعضو مؤسس في الأمم المتحدة، وبشكل خاص ما يتعلق بالتعرض للقضاء العراقي، كما أن دوافع التحرك الليبي سياسية ولا علاقة لها بالقانون الإنساني الدولي أو الدفاع عن حقوق الإنسان، والغرض منها إفشال العملية السياسية في العراق. |
They also stressed the need to adhere to the date of 30 June for transferring sovereignty to Iraq, and voiced support for an expanded United Nations role in the political process in Iraq. | UN | كما أكدوا على ضرورة التمسك بتاريخ 30 حزيران/يونيه كموعد لنقل السيادة إلى العراق، وأعربوا عن دعمهم لوجود دور موسع للأمم المتحدة في العملية السياسية في العراق. |
They also stressed the need to adhere to the date of 30 June 2004 for transferring sovereignty to Iraq, and voiced support for an expanded United Nations role in the political process in Iraq. | UN | وشددوا أيضا على ضرورة التقيد بالموعد المحدد بـ 30 حزيران/يونيه 2004 لنقل السيادة إلى العراق، وعبروا عن تأييدهم لقيام الأمم المتحدة بدور موسع في العملية السياسية في العراق. |
We support the initiation of the political process in Iraq as outlined in United Nations Security Council resolution 1546 (2004). | UN | ونحن نؤيد بدء العملية السياسية في العراق على النحو المبين في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1546 (2004). |
They also stressed the leading role of the United Nations in supporting, as circumstances permit, the political process in Iraq stipulated in paragraphs 4 and 7 of resolution 1546 (2004). | UN | كما أكدوا على الدور القيادي للأمم المتحدة في القيام، وفقا لما تسمح به الظروف، بدعم العملية السياسية في العراق على النحو المنصوص عليه في الفقرتين 4 و 7 من القرار 1546 (2004). |
:: Affirmation of the role of the League of Arab States in the political process in Iraq, as the principal regional organization to which Iraq belongs and given the sense of equilibrium and confidence that this role may produce among the Iraqi people and Arab public opinion, and to strive to provide an Arab network of assurance for any political process that, it is hoped, will have an impact and effect both inside and outside Iraq; | UN | - التأكيد على دور جامعة الدول العربية في العملية السياسية في العراق باعتبارها المنظمة الإقليمية الأساسية التي ينتمي إليها، ولما يمكن أن يحققه هذا الدور من عنصر توازن وطمأنينة لدى الشعب العراقي والرأي العام العربي والعمل على توفير شبكة أمان عربية لأي عملية سياسية يُرجى لها الفعالية والتأثير داخل العراق وخارجه. |
The Heads of State and Government welcomed the progress resulted from the Iraqi political process, underscoring the importance of ensuring that the Iraqi people exercise their right to determine their political future freely in accordance with the Constitution of Iraq. | UN | ورحبوا بالتقدم الناجم عن العملية السياسية في العراق وشددوا على أهمية ضمان ممارسة الشعب العراقي لحقه في تقرير مستقبله السياسي بحرية وفقاً للدستور العراقي. |