"العملية كلها" - Traduction Arabe en Anglais

    • whole process
        
    • whole operation
        
    • the entire process
        
    • whole exercise
        
    • whole procedure
        
    • entire operation
        
    • this entire
        
    • whole thing
        
    • throughout the process
        
    Throughout this whole process, the OSCE provided vital assistance. UN وخلال هذه العملية كلها قدمت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مساعدة هامة.
    All this happened in circumstances in which the courts oversaw the whole process. UN وقد حدث كل ذلك في ظروف أشرفت فيها المحاكم على العملية كلها.
    Once the whole process is completed, the revised annexes will be submitted for the information of the Security Council. UN وما أن تستكمل العملية كلها ستقدم المرفقات المنقحة إلى مجلس الأمن للعلم.
    What was important was to ensure that the whole operation enabled the Burundians to live in peace in the future. UN ما هو هام هو ضمان أن تمكّن العملية كلها البورونديين من العيش في ظل السلام في المستقبل.
    They are the most difficult aspects of the entire process, both for the victims and for those helping them. UN ويشكلان أصعب جانب في العملية كلها وذلك بالنسبة إلى الضحايا وإلى من يساعدونهم على السواء.
    Failing that, the whole exercise will have been futile. UN وبغير ذلك، ستصبح هذه العملية كلها عملية عقيمة.
    Compromise had been, and should continue to be, the key to the whole process. UN فقد كانت الحلول الوسط، وينبغي أن تستمر كذلك، هي مفتاح العملية كلها.
    The whole process involving the same child often repeats itself. UN وهذه العملية كلها كثيراً ما تتكرر من جديد لنفس الطفل.
    The Programme suggested that the arrangement be negotiated on a quite different basis and assisted the government in the whole process. UN واقترح البرنامج أن يتفاوض بشأن هذا الترتيب على أساس مختلف تماما وساعد الحكومة في العملية كلها.
    You can apply to adopt alone, but that means going through the whole process again. Open Subtitles يمكنك تقديم طلب اعتماد لوحدك، ولكن هذا يعني اعادة العملية كلها مرة أخرى.
    A-and you spell really well, which is pretty much crucial to the whole process. Open Subtitles وهجائكِ جيدآ حقآ وهو أمرٌ حاسمٌ بشأن العملية كلها
    The whole process is hidden beneath the surface of our reality will only be revealed later. Open Subtitles العملية كلها تقوم تحت غطاء من الحقيقة وسنشكره كلنا عليها لاحقا
    Had to wait another three weeks while they reset the whole process. Open Subtitles اضطروا للانتظار ثلاث أسابيع أخرى حتى يعيدوا العملية كلها
    I organized the whole operation, but they tried to cut me out. Open Subtitles كنت أنظم العملية كلها ولكنهم أرادو إخراجي من الحسبان
    If we bust in there and Ozerov doesn't have any drugs, our whole operation is blown. Open Subtitles اذا اقتحمنا واوزروف لم يكن معه مخدرات العملية كلها ستفشل
    I was just the simple mastermind Who planned the whole operation Open Subtitles كنت مجرد العقل المدبر الذي خطط العملية كلها
    I should also like to assure Members that my own door will remain open to everyone during the entire process. UN وأود كذلك أن أؤكد للأعضاء أن بابي سيظل مفتوحا للجميع خلال العملية كلها.
    They are the most difficult aspect of the entire process, both for the victims and for those helping them. UN ويشكلان أصعب جانب في العملية كلها وذلك بالنسبة إلى الضحايا وإلى من يساعدونهم على السواء.
    It is from that perspective alone that they would like to judge the outcome of this whole exercise. UN ومن هذا المنظور وحده فإنها تحكم على نتيجة هذه العملية كلها.
    You want me to just stop the whole procedure, is that correct? Open Subtitles تريديني ان اوقف العملية كلها هل هذا صحيح؟
    But with her getting this close, I believe the entire operation is at risk. Open Subtitles لكن بوصولها لهذا القرب، أعتقد أن العملية كلها معرضة للخطر
    It's just that I'm bankrolling this entire operation while being treated like a worthless foot soldier. Open Subtitles هذا فقط لأني أقوم بتمويل العملية كلها بينما أُعامل كأني جندي مشاة عديم القيمة
    If it works again tomorrow, I'll finance the whole thing. Open Subtitles إن نجح الأمر مجدداً بالغد فسوف أمول العملية كلها
    The European Union had demonstrated flexibility throughout the process. UN وقد أبدى الاتحاد الأوروبي مرونة طوال العملية كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus