This process has not yet exhausted its full potential. | UN | إن هذه العملية لم تستنفد بعد إمكاناتها الكاملة. |
The process has not, however, been without difficulty. | UN | بيد أن العملية لم تكن خالية من الصعوبات. |
While the process has not been brought to its conclusion, certain observations can be made with regard to its various components. | UN | ومع أن هذه العملية لم تنته فصولها، يمكن إبداء بعض الملاحظات في ما يتعلق بمكوناتها المختلفة. |
UNMIS continued to map the capacity of civil society organizations in the 4 states of sector II, but the process was not completed. | UN | واصلت البعثة سير قدرات منظمات المجتمع المدني في الولايات الأربع في القطاع الثاني، ولكن العملية لم تُستَكمل. |
However, this process did not cover men and women equally. | UN | إلا أن هذه العملية لم تغط الرجال والنساء بالتساوي. |
One speaker noted that this process had not affected the level of efficiency under which the integrated information centres operated. | UN | ولاحظ أحد المتكلمين أن هذه العملية لم تؤثر في درجة الكفاءة التي تعمل بها مراكز اﻹعلام المدمجة. |
This indicated that the operation did not fully benefit from the effects of the economic situation, characterized by lower costs during this period. | UN | وذلك ما يشير إلى أن العملية لم تستفد بالكامل من آثار الحالة الاقتصادية المتسمة بتدني التكاليف خلال هذه الفترة. |
Nevertheless such process has not triggered occupation's rates exceeding the real needs of the companies. | UN | ومع ذلك، فإن هذه العملية لم تحدث معدلات عمالة تتجاوز الاحتياجات الفعلية للشركات. |
However, this process has not yet become irreversible. | UN | ومع ذلك، فإن عكس مسار هذه العملية لم يصبح متعذرا بعد. |
Fortunately, this process has not lost its dynamism, and Governments and international institutions continue and will have to continue to work on new rights. | UN | ومن حُسن الحظ أن هذه العملية لم تفقد ديناميتها، فالحكومات والمؤسسات الدولية تواصل وسوف تواصل العمل بشأن حقوق جديـدة. |
Very unfortunately, such a process has not taken place. | UN | ومن المؤسف جدا أن هذه العملية لم تحدث. |
However, the process has not progressed further because of financial and technical constraints. | UN | بيد أن هذه العملية لم تحرز مزيدا من التقدم بسبب العوائق المالية والتقنية. |
While there has been progress in ratifying the 2010 Fund quota and governance reforms, the process has not been finalized. | UN | فرغم إحراز تقدم في التصديق عام 2010 على إصلاحات صندوق النقد الدولي الخاصة بالحصص والحوكمة، فإن العملية لم تكتمل بعد. |
Gender analysis of textbooks was under way but the process was not yet complete. | UN | ويجري حاليا القيام بعملية للتحليل الجنساني للكتب المدرسية، لكن العملية لم تكتمل بعد. |
This process was not about victors and losers; it was about developing a coherent global counter-terrorism strategy. | UN | وهذه العملية لم تكن لتحديد الرابحين والخاسرين، بل من أجل وضع استراتيجية عالمية متسقة لمكافحة الإرهاب. |
The process did not end with decolonization, with the dissolution of the Soviet Union and Yugoslavia, or with the independence of South Sudan. | UN | إلا أن هذه العملية لم تنته بإنهاء الاستعمار، أو بتفكك الاتحاد السوفياتي ويوغوسلافيا، أو باستقلال جنوب السودان. |
However, that process did not always go as smoothly as expected. | UN | غير أن هذه العملية لم تمض في يسر كما كان متوقعا. |
In his view, the process had not delivered justice for the crimes against humanity committed in Timor-Leste in 1999 and had contained a number of serious deficiencies which cast a shadow over the credibility of the verdicts. | UN | ويرى أن تلك العملية لم تحقق العدالة بالنسبة للجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في تيمور - ليشتي في عام 1999 فضلا عن أنها تضمنت عددا من العيوب الخطيرة التي تلقي بظلال الشك على مصداقية الأحكام. |
that the operation did not benefit anyone, and that work did not need to be profitable. | Open Subtitles | وأن العملية لم تكن لمصلحة أحد وأن العمل ليس من الضروري أن يكون مُربحاً |
If the surgery didn't work, why is she still renewing that prescription? | Open Subtitles | إذا كانت العملية لم تنجح , إذن لماذا تجدد قطرة العين هذه ؟ |
Members of the Council understand that steps are being taken to nominate a new member to replace Ms. Lopez, but that the process is not yet complete. | UN | ويدرك أعضاء المجلس أنه يجري اتخاذ خطوات لترشيح عضو جديد ليحل محل السيدة لوبيز، إلا أن العملية لم تكتمل بعد. |
The Board noted that the Sudan country office had started converting team leaders' service to fixed-term staff based on availability of funds, but the exercise was not yet completed. | UN | ولاحظ المجلس أن المكتب القطري في السودان شرع في تحويل خدمات رؤساء الأفرقة إلى موظفين عاملين في إطار عقود محددة المدة على أساس توافر الأموال، ولكن هذه العملية لم تُنجز بعد. |
Regrettably, the financial difficulties affecting the operation have not eased. | UN | ولﻷسف، فإن الصعوبات المالية التي تؤثر على العملية لم تخف. |
There was no alternative to voluntary repatriation, but that operation could not take place because of obstacles raised by the Government of the Sudan. | UN | ولم يكن هناك بديل عن العودة الطوعية، ولكن هذه العملية لم تتم بسبب الصعوبات التي كانت تضعها حكومة السودان. |
It would therefore appear that the need to apprehend these persons urgently was overrated and that the scale of the operation was not justified. | UN | ويبدو بالتالي أن الاستعجال في القبض على هؤلاء الأشخاص كان مبالغاً فيه، وأن نطاق العملية لم يكن له ما يبرره. |
Constitutional consultation with the United Kingdom was at an advanced stage, but the process was carried out without an awareness of the full range of options available to a Non-Self-Governing Territory wishing to become more autonomous in running its affairs. | UN | وقد وصلت المشاورات الدستورية مع المملكة المتحدة إلى مرحلة متقدمة، ولكن هذه العملية لم تأخذ في الاعتبار النطاق الكامل للخيارات المتاحة أمام إقليم غير متمتع بالحكم الذاتي يرغب في اكتساب قدر أكبر من الاستقلالية في إدارة شؤونه. |
The blastia used in the operation didn't operate as intended. | Open Subtitles | البلاستيا المستخدمة في العملية لم تعمل بالشكل المطلوب |