"العملية والتقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • practical and technical
        
    • scientific and technical
        
    • operational and technical
        
    Moreover, UNIDO contributes in these areas due to its vast practical and technical experience. UN وعلاوة على ذلك، تسهم اليونيدو في هذه المجالات بفضل خبرتها العملية والتقنية الواسعة فيها.
    The Commission was informed that UNHCR had taken the initiative to improve the quality of data by developing guidelines that set out practical and technical procedures for the registration of refugees in the field. UN وأحيطت اللجنة علما بأن المفوضية أخذت مبادرة لتحسين جودة البيانات بوضع مبادئ توجيهية تحدد اﻹجراءات العملية والتقنية لقيد اللاجئين في الميدان.
    To reverse this trend, women need to have access and control of productive resources such as ownership of land and property as well as enhanced practical and technical skills. UN وسعيا لعكس هذه النزعة، تحتاج النساء لأن يحصلن على موارد الإنتاج ويسيطرن عليها مثل ملكية الأراضي والممتلكات فضلا عن تعزيز مهاراتهن العملية والتقنية.
    Draft provisional agenda for the forty-sixth session of the scientific and technical Subcommittee UN مشروع جدول الأعمال المؤقّت للدورة السادسة والأربعين للجنة الفرعية العملية والتقنية
    The widespread dissemination of scientific and technical information via the Internet has made it easier for extremist and terrorist organizations to get hold of this new biological knowledge, which can be dual-use. UN وسهل النشر الواسع للمعلومات العملية والتقنية عن طريق شبكة الإنترنت حصول المتطرفين والمنظمات الإرهابية على هذه المعرفة الأحيائية الجديدة، ذات الاستخدام المزدوج.
    Other bodies, including a Technical Committee drawn from the above ministries, regional administrations and civil society organizations, and Child Wellbeing Committees have been organized at the sub-regional level of government established to look after the operational and technical aspects of implementing the CRC across the sectors in an integrated fashion. UN وأنشئت هيئات أخرى، من بينها لجنة تقنية مؤلَّفة من الوزارات المذكورة أعلاه، وإدارات إقليمية ومنظمات للمجتمع المدني ولجان لرفاه الطفل على الصعيد الحكومي دون الإقليمي للعناية بالجوانب العملية والتقنية لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل عبر القطاعات بطريقة متكاملة.
    Libya equally accorded importance to those provisions of the Treaty specifying the necessity of offering practical and technical assistance to all States parties without discrimination in the peaceful applications of nuclear power. UN وقال كذلك إن ليبيا تولي أيضا أهمية لأحكام الاتفاقية التي تنص على ضرورة تقديم المساعدة العملية والتقنية لجميع الدول الأطراف دون تمييز في مجالات الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    It was developed as a result of the practical and technical experience acquired in preparing our own submission, which we hope to present to the Commission in the near future. UN وتم إعداد هذه الدورة التدريبية نتيجة للخبرة العملية والتقنية المكتسبة في إعداد تقريرنا، الذي نأمل أن نقدمه إلى اللجنة في المستقبل القريب.
    While fully committed to the principle of allowing any delegation to put forward initiatives, he supported the practical and technical proposals that had been made to enhance the efficiency of the Special Committee. UN وأضاف أنه يؤيد تماما السماح للوفود بالتقدم بمبادرات، كما يدعم تقديم المقترحات العملية والتقنية من أجل تحسين كفاءة اللجنة.
    Thus, the legal and economic characteristics of a programme can be just as important as its practical and technical merits. UN ولذلك فإن الخصائص القانونية والاقتصادية لبرنامج ما قد تكون على نفس القدر من الأهمية التي تتسم بها مميزاته العملية والتقنية.
    Management instruments also include practical and technical guidance and technologies for water resource management, including at the local (e.g., urban) level. UN كما تشمل أدوات الإدارة التوجيهات والاستراتيجيات العملية والتقنية لإدارة موارد المياه بما في ذلك على المستوى المحلي (مثل الحضر).
    28. The National Council for Crime Prevention was instructed to carry out a study of the practical and technical implications of electronic monitoring of men who breach a restraining order. UN 28- وطُلب من المجلس الوطني لمنع الجرائم إجراء دراسة عن الآثار العملية والتقنية للمراقبة الإلكترونية للرجال الذين يخرقون أمراً تقييدياً.
    The objectives of AEON are to exchange information and ideas about practical and technical environmental issues in Antarctica, to promote mutual understanding and practical application of the Madrid Protocol, and to respond to requests from COMNAP for advice on environmental issues. UN وتتمثل أهداف الشبكة المذكورة في تبادل المعلومات واﻷفكار عن القضايا البيئية العملية والتقنية في أنتاركتيكا، وتشجيع التفاهم المتبادل والتطبيق العملي لبروتوكول مدريد، والاستجابة للطلبات المقدمة من المجلس ﻹسداء المشورة في مجال القضايا البيئية.
    However, in the light of the practical and technical difficulties expounded during the debate on this subject, and in particular the controversy as to whether such an option would necessitate an amendment of the Charter of the United Nations, Malta could agree to the establishment of the court by a statute in the form of a treaty entered into by States. UN ولكن، وفي ضوء الصعوبات العملية والتقنية التي جرى عرضها خلال مناقشة هذا الموضوع، وبصورة خاصة الخلاف الذي أثير حول ما اذا كان هذا الخيار من شأنه أن يستلزم إجراء تعديل لميثاق اﻷمم المتحدة، فإن مالطة توافق على إنشاء المحكمة بواسطة نص قانوني يكون بشكل معاهدة تدخل فيها الدول.
    65. The outcome of the Yokohama Conference emphasized the need for strong political commitment if practical and technical measures of disaster reduction were to be integrated effectively in a larger community of interests. UN ٦٥ - وتؤكد حصيلة مؤتمر يوكوهاما الحاجة إلى الالتزام السياسي الشديد، إن كان القصد هو الدمج الفعال للتدابير العملية والتقنية في مجموعة مصالح أكبر حجما للحد من الكوارث.
    8. During the period under review, the effective implementation of the 20 June Agreement on the Abyei Area continued to be severely hampered by serious differences between the parties on the practical and technical modalities for the establishment of the Abyei Area Administration. UN 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت إعاقة تنفيذ اتفاق 20 حزيران/يونيه بشأن منطقة أبيي بسبب الخلافات الحادة بين الطرفين حول الطرائق العملية والتقنية اللازمة لإنشاء الإدارة.
    " Newtonia -- Access of young women to scientific and technical university studies " and " Newtonia 2 -- promotion of access of young women to university studies in science and applied science " UN < < " مشروع NEWTONIA - وصول الشابات إلى الدراسات الجامعية العملية والتقنية " و " NEWTONIA 2 - النهوض بوصول الشابات إلى الدراسات الجامعية في العلوم والعلوم التطبيقية "
    This points to the advantage of the CST encouraging and facilitating the harmonization of the scientific and technical aspects of related plans and programmes, as well as coordination of relevant reports among the national focal points of various conventions. UN ويشير ذلك إلى فائدة قيام لجنة العلم والتكنولوجيا بتشجيع وتبسيط تنسيق الجوانب العملية والتقنية للخطط والبرامج المتصلة وكذلك تنسيق التقارير ذات الصلة بين المراكز التنسيقية الوطنية لمختلف الاتفاقيات.
    Notably, concern was expressed that it would be difficult to retain the scientific and technical teams that had prepared submissions until the projected time for the establishment of a subcommission to examine them. UN وبصفة خاصة، أُعرب عن القلق من أنه سيكون من الصعب الاحتفاظ بالأفرقة العملية والتقنية التي أعدت الطلبات إلى الوقت المتوقع لإنشاء لجنة فرعية لدراستها.
    The implementation of the consistent policies, operating procedures and the operational and technical capacity required by the WHO International Health Regulations will help to ensure early warning and efficient international management of a biological incident, whether naturally occurring or deliberate in nature. UN إن تنفيذ السياسات المتسقة، والإجراءات التشغيلية، والقدرات العملية والتقنية المنصوص عليها في لوائح الصحة الدولية لمنظمة الصحة العالمية سيفيد في ضمان الإنذار المبكر والإدارة الدولية الفعالة لحادثة بيولوجية ما سواء وقعت بصورة طبيعية أم بصورة متعمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus