"العمل الأسري" - Traduction Arabe en Anglais

    • family work
        
    • family labour
        
    • family Action
        
    • family workers
        
    • Action Familiale
        
    • family-based work
        
    On the other hand, an increasing number of men want to become more heavily engaged in family work. UN ومن الناحية الأخرى، يرغب عدد متزايد من الرجال في أن يصبحوا أكثر مشاركة في العمل الأسري.
    Consequently, further strategies will be necessary to prevent an increased burdening of women with family work. UN وبناء على ذلك، سيكون من الضروري وضع استراتيجيات أخرى لمنع ازدياد عبء العمل الأسري على المرأة.
    Nonetheless, however, family work and voluntary and civic commitment have always taken on considerable significance in the understanding of both Christians and of the trade unions. UN لكن مع ذلك، فإن العمل الأسري والالتزام الطوعي والمدني كانا دائمـا يحملان معزىً كبيرا في فهم المسيحيين والنقابات له.
    Contract farmers often rely on family labour to fulfil work requirements. UN وكثيرا ما يعتمد المزارعون المتعاقدون على العمل الأسري لتلبية شروط العمل.
    family Action Foundation UN مؤسسة العمل الأسري
    In 2012, the share of women among contributing family workers was 65 per cent, up from 60 per cent in 1995. UN وفي عام 2012، بلغت نسبة النساء من بين العاملين المساهمين في العمل الأسري 65 في المائة، مقابل 60 في المائة في عام 1995.
    23. A central purpose for the National Policy on Roma is to develop family work in social welfare and counselling activities. UN 23- ويتمثل الغرض الرئيسي من السياسة الوطنية المعنية بالروما في تطوير العمل الأسري في أنشطة الرعاية الاجتماعية وتقديم المشورة.
    Vulnerable employment, comprising unpaid family work and selfemployment, accounted for an estimated 58 per cent of all employment in the developing regions in 2011. UN وبلغت نسبة العمالة الهشة، التي تشمل العمل الأسري غير المدفوع الأجر والعمل الحر 58 في المائة من جميع فرص العمل في المناطق النامية في عام 2011.
    The relationship between unpaid family work and paid employment, particularly for women, is key to understanding the matching of jobs with people. UN وتعتبر العلاقة بين العمل الأسري غير المأجور وبين العمل في وظيفة ذات أجر، شيئا أساسيا لفهم الاتساق بين الوظائف والأفراد، وبخاصة في ما يتعلق بالنساء.
    :: 1997: value of unpaid family work. UN :: 1997: قيمة العمل الأسري التطوعي.
    (d) The experience gained through unremunerated family work to be considered as qualification for re-entry into the labour market. UN (د) اعتبار الخبرة الناجمة عن العمل الأسري دون أجر بمثابة كفاءة تتيح العودة إلى سوق العمل.
    The traditional gender-specific division of labour which allocates to women the family work - in addition to gainful employment - and to men the gainful employment has not yet been eliminated. UN والتقسيم التقليدي المحدد حسب نوع الجنس للعمل الذي يخصص للمرأة العمل الأسري - بالإضافة إلى العمالة المتكسبة - ويخصص للرجل العمالة المتكسبة- لم يتم القضاء عليه.
    The value of domestic and family work in market terms is Euro54,242.99 million, or 40 per cent of Catalonia's gross domestic product (GDP) in 2001. UN وتبلغ قيمة العمل الأسري المنزلي، في ظروف مساوية لظروف السوق، 242.99 54 مليون يورو، بما نسبته 40% من الناتج المحلي الإجمالي لكتالونيا عام 2001().
    Peasants work the land themselves and rely above all on family labour and other small-scale forms of organizing labour. UN ويعمل الفلاحون في الأرض بأنفسهم ويعتمدون في المقام الأول على العمل الأسري وغيره من أشكال تنظيم العمل الصغيرة النطاق.
    (a) Monitor labour conditions in contract farming and ensure that the expansion of such farming does not lead to the overexploitation of cheap family labour or to indirect downward pressure on the labour rights of agricultural workers; UN (أ) رصد شروط العمل في الزراعة التعاقدية، وضمان ألا يؤدي اتساع نطاق هذه الزراعة إلى الإفراط في استغلال العمل الأسري الرخيص أو إلى ضغط نزولي غير مباشر على ما لعمال الزراعة من حقوق العمل؛
    The shift from waged labour to informal, unpaid family labour and self-employment provides poor-quality work and does not contribute to stabilization or expansion of employment.22 UN كما تترتب على الانتقال من العمل المأجور إلى العمل الأسري غير النظامي وغير المأجور والعمل لحساب النفس، انخفاض مستوى العمل ذاته مما لا يسهـم في استقرار العمالة أو توسعها(22).
    family Action Foundation UN مؤسسة العمل الأسري
    family Action Foundation UN مؤسسة العمل الأسري
    family Action Foundation UN مؤسسة العمل الأسري
    However, in 1995, 33 per cent of women workers worldwide were contributing family workers, compared with 24 per cent in 2012. UN ولكن في عام 1995، بلغت نسبة العاملات المساهمات في العمل الأسري على الصعيد العالمي 33 في المائة، مقارنة بـ24 في المائة عام 2012.
    She noted that over 80 per cent of rural women employed in agriculture were unpaid family workers and, in that connection, urged the Government to take steps to ensure that those women were not subject to indirect discrimination. UN ولاحظت أن ما يزيد على 80 في المائة من الريفيات المشتغلات بالزراعة عاملات في العمل الأسري غير مدفوع الأجر، وفي ذلك الصدد حثّت الحكومة على اتخاذ الخطوات اللازمة لضمان ألا تتعرض المرأة للتمييز غير المباشر.
    197. The Action Familiale Act created the Action Familiale Association which, inter alia, promotes the welfare and happiness of families, fosters the ideas of harmonious married life and responsible parenthood and supports the propagation of all natural methods for childbirth. UN 197- وبموجب قانون العمل الأسري، أنشئت رابطة العمل الأسري التي تعمل، ضمن جملة أمور، على تعزيز رفاه وسعادة الأسر، وتشجيع أفكار الحياة الزوجية المنسجمة والأبوة المسؤولة، ودعم نشر جميع الأساليب الطبيعية للولادة.
    There can be no clear planning or cost-benefit analysis for the care of children, elderly and disabled without reliable data on all types of care: community-based care, institutional care AND unremunerated family-based work carried out within the family. UN ولا يمكن أن يكون هناك تخطيط واضح أو تحليل للفائدة والتكلفة فيما يتعلق برعاية الأطفال والمسنين والمعوقين بدون توافر بيانات موثوقة عن جميع أنواع الرعاية: الرعاية المجتمعية والرعاية المؤسسية و العمل الأسري غير المدفوع الأجر الذي يُضطلع به داخل الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus