"العمل الإجباري" - Traduction Arabe en Anglais

    • forced labour
        
    • compulsory labour
        
    • compulsory work
        
    • forced labor
        
    Article 4 prohibits compulsory or forced labour. UN وتحظر المادة 4 العمل الإجباري أو القسري.
    Two weekends with forced labour, eight weekends under house arrest? Open Subtitles حجز أجازتين مع العمل الإجباري ثمانية أجازات تحت الإقامة الجبرية
    6. The forced labour Convention, 1930 (No. 29); UN 6- الاتفاقية رقم 29 الخاصة بتحريم السخرة أو العمل الإجباري لعام 1930؛
    The obligation to protect the right to work includes the responsibility of States parties to prohibit forced or compulsory labour by nonState actors. UN وينطوي الالتزام بحماية الحق في العمل على مسؤولية الدول الأطراف عن حظر لجوء الجهات الفاعلة غير الدول للسخرة أو العمل الإجباري.
    The obligation to protect the right to work includes the responsibility of States parties to prohibit forced or compulsory labour by nonState actors. UN وينطوي الالتزام بحماية الحق في العمل على مسؤولية الدول الأطراف في حظر لجوء الجهات الفاعلة غير الدول للسخرة أو العمل الإجباري.
    Sometimes, these workers are trafficked in or through Bahrain itself for the purposes of forced labour and sexual exploitation. UN وأنه يتم أحياناً المتاجرة في هذه العمالة في إطار العمل الإجباري والاستغلال الجنسي، في مملكة البحرين ذاتها، أو باعتبارها محطة عبور.
    In " complaints offices " , they deal with offences and even domestic disputes and immediately decide what penalties are to be imposed; these range from fines or forced labour to the death penalty. UN وفي " مكاتب الشكاوى " تعالج هذه القوات الجرائم، بل وحتى المنازعات المنزلية، وتبت فوراً في العقوبات الواجب إنزالها؛ وتتراوح هذه العقوبات بين الغرامات أو العمل الإجباري وتصل إلى الإعدام.
    forced labour Convention, 1930. UN 6- الاتفاقية الخاصة بتحريم السخرة أو العمل الإجباري لعام 1930.
    Date The forced labour Convention, 1957 (No. 105) 15 June 1959 UN اتفاقية إلغاء العمل الإجباري رقم 105 /1957
    Every year, millions of children are trafficked, enslaved through sexual exploitation, arranged marriage, illegal adoption or forced labour. UN ففي كل سنة، يتم الاتجار بالملايين من الأطفال، واستعبادهم من خلال الاستغلال الجنسي، والزواج المُدبر، والتبني غير القانوني، أو العمل الإجباري.
    She is also alarmed by the situation in Myanmar where government security forces have allegedly continued summary killings of unarmed villagers, most often in the context of forced relocation or forced labour for the security forces. UN وهي تشعر بالانزعاج أيضا بسبب الوضع في ميانمار حيث يُدَّعى أن قوات الأمن الحكومية تواصل عمليات القتل بإجراءات موجزة للقرويين العُزّل، ويجري ذلك في أغلب الأحوال في إطار عمليات الترحيل الإجباري أو العمل الإجباري من أجل قوات الأمن.
    27 October 1962 The forced labour Convention, 1930 (No. 29) UN اتفاقية حظر العمل الإجباري رقم 29/1930
    In Auschwitz, Treblinka, Sobibor, Majdanek and other concentration and extermination camps, it was at German command and at German hands that they were barbarically tortured, brutally murdered through forced labour or pseudo-medical experiments, executed and gassed. UN عُذبوا ببربرية وقتلوا بوحشية عن طريق العمل الإجباري والتجارب الطبية الزائفة، وأعدموا وقتلوا بالغاز، في أوشويتز، وتريبلينكا، وسوبيبور، ومايدانك ومعسكرات الاعتقال والإبادة الأخرى، بأوامر من القيادة الألمانية وعلى أيد ألمانية.
    (a) forced labour Convention, 1930 (No. 29); UN (أ) اتفاقية العمل الإجباري لعام 1930(رقم 29)؛
    The obligation to protect the right to work includes the responsibility of States parties to prohibit forced or compulsory labour by non-State actors. UN وينطوي الالتزام بحماية الحق في العمل على مسؤولية الدول الأطراف في حظر لجوء الجهات الفاعلة غير الدول للسخرة أو العمل الإجباري.
    44. El Salvador is a signatory of ILO Conventions 29 and 105, concerning forced or compulsory labour and their final abolition. UN 44- وقد وقّعت السلفادور على اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 29 و105، بشأن العمل الإجباري أو القهري وإلغائه تماماً.
    Therefore, neither forced nor compulsory labour has been exacted, contrary to the provisions of international standards and violation of force labour ILO Convention Nos. 29 and 105. UN ولذلك، لم يفرض عمل إجباري أو إلزامي، يخالف أحكام المعايير الدولية وينتهك اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقمي 29 و 105 بشأن العمل الإجباري.
    Convention concerning Forced or compulsory labour (CO29 of 1930), ratified by Bahrain under Decree No. 5 of 1981. UN - الاتفاقية الدولية رقم 29 لسنة 1930م بشأن العمل الإجباري والتي صدقت عليها البحرين بالمرسوم رقم 5 لسنة 1981م.
    383. compulsory labour other than in the form of punishment under the sentence of a court or in other cases provided for by law is prohibited. UN 383 - يُحظر العمل الإجباري بشكل غير شكل العقوبة بمقتضى حكم محكمة أو في حالات أخرى ينص القانون عليها.
    It is noteworthy that, in 1982, the State ratified International Labour Convention No. 29 of 1930 concerning forced or compulsory labour. UN 87- والجدير بالذكر أن الدولة كانت قد صدقت على الاتفاقية الدولية رقم 29 لعام 1930 في شأن السخرة أو العمل الإجباري عام 1982.
    Unpaid compulsory work is prohibited (art. 18). UN ويمنع الدستور بموجب المادة 18 العمل الإجباري بدون مقابل.
    " No one may be subjected to forced labor, except in cases specified by law " . UN ويُحظر العمل الإجباري باستثناء الحالات التي ينص عليها القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus