Mr. Teferra Shiawl, Africa humanitarian action | UN | السيد تيفيرا شياول، منظمة العمل الانساني لافريقيا |
Mr. Askale Binga, Africa humanitarian action | UN | السيد أسكالي بينغا، منظمة العمل الانساني لافريقيا |
In its humanitarian action the international community was being severely tested by the magnitude of the problem. | UN | ويواجه العمل الانساني الذي يضطلع به المجتمع الدولي اختبارات عصيبة نتيجة لحجم المشكلة. |
At the same time, Brunei Darussalam appreciates the humanitarian work done by the United Nations Protection Force (UNPROFOR). | UN | وفي الوقت نفسه، تقدر بروني دار السلام العمل الانساني الذي تقوم به قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
It was beyond her understanding why the United Nations, instead of adopting a consensus resolution praising the Agency's important humanitarian work, felt compelled to adopt six resolutions with strong political connotations irrelevant to the work of UNRWA. | UN | وهي لا تفهم ما الذي يجعل اﻷمم المتحدة تشعر بأنها مضطرة إلى اتخاذ ستة قرارات ذات لهجة سياسية قوية ولا صلة لها بعمل اﻷنروا، بدلاً من اتخاذ قرار بتوافق اﻵراء يمتدح العمل الانساني الهام للوكالة. |
The code's ethical and operational principles should help consolidate the foundations for joint action by all humanitarian bodies and thereby preserve the neutrality and impartiality which are essential to the credibility of humanitarian action. | UN | ويرجى أن تساعد المبادئ اﻷخلاقيــة والتشغيليــة للمدونــة على تدعيم أسس العمل المشترك من جانب جميع الهيئـــات الانسانية وبالتالي الحفاظ علــى الحيــدة والنزاهــة الضروريتين لمصداقية العمل الانساني. |
Nevertheless, recognizing these facts should not lead us to overlook the need for humanitarian action to pursue its own logic, to follow its own drumbeat, in strict accordance with its own guiding principles. | UN | ومع ذلك إن الاعتراف بتلك الحقائــق ينبغـــي ألا يـــؤدي بنــا الــى اغفــال الحاجة الى متابعة العمل الانساني لمنطقة وإيقاعه مــع الالتزام الدقيــق بالمبادئ التوجيهية الخاصة به. |
During the previous few years, the very notion of humanitarian action had come under attack, accused in several instances of prolonging and intensifying armed conflicts, and of providing political actors with an alibi for inaction when confronted with massive human suffering. | UN | وخلال السنوات القليلة الماضية، كان مفهوم العمل الانساني ذاته محل هجوم، واتهم في مناسبات عديدة بأنه يتسبب في تمديد وتكثيف المنازعات المسلحة، وأنه يزود الأطراف الفاعلة السياسية بحجة لعدم اتخاذ أي إجراء عند مواجهة المعاناة الإنسانية الكبيرة. |
Once this has been completed, the most appropriate means of assessing the impact of humanitarian action on local capacity and coping mechanisms will be determined. | UN | وفور الانتهاء من ذلك، سيجري تحديد أكثر السبل ملائمة لتقييم آثار العمل الانساني على القدرة وآليات المعالجة على الصعيد المحلي. |
Is humanitarian action selective, or is it worth being humane only in the glare of publicity? What has become of human dignity? One is tempted to ask. | UN | فهل يكون العمل الانساني انتقائيا، أم أن قيمته تنتفي ما لم يُحَط بالدعاية الرنانة؟ وينحو المرء الى أن يتساءل، في هذا الصدد، أين الانسان، وأين كرامة الانسان؟ |
With humanitarian action becoming an important component of many peace-keeping or peacemaking operations, the challenge is to ensure that the independent, non-political and impartial nature of humanitarian action is preserved, perceived as such and respected by all. | UN | وإزاء ما تبين من أن العمل الانساني أصبح عنصرا هاما في كثير من عمليات حفظ السلام وصنعه، فإن التحدي يكمن في توخي المحافظة على استقلال العمل الانساني وطابعه اللاسياسي غير المنحاز وتأكيد هذه الرؤية واحترامها من الجميع. |
However, the tragic events in the former Yugoslavia show that humanitarian action by itself cannot prevent or solve refugee problems in the face of relentless warfare and in the absence of the will to resolve the conflict. | UN | غير أن اﻷحداث المأساوية في يوغوسلافيا السابقة قد بينت أن العمل الانساني وحده لا يمكن أن يحول دون نشوء مشاكل اللاجئين، أو التوصل إلى حلول لها، في مواجهة الحرب الدائرة بلا هوادة، وفي غياب الارادة اللازمة لحسم النزاع. |
Thus, while humanitarian action by the United Nations can and must take advantage of the resources of the Organization, including in the area of peace-keeping, it must not be made contingent on initiatives of a political nature, let alone on the use of military force. | UN | وبالتالي في الوقت الذي يمكن ويجب أن يستخدم فيــه العمل الانساني الذي تقوم به اﻷمم المتحــدة مــوارد المنظمة بما في ذلك مواردها في ميدان صيانـة السلم، فمن الواجب ألا يتوقف هذا العمل علــى مبــادرات لها طبيعة سياسية ناهيك عن استخدام القوة العسكرية. |
However, the tragic events in the former Yugoslavia show that humanitarian action by itself cannot prevent or solve refugee problems in the face of relentless warfare and in the absence of the will to resolve the conflict. | UN | غير أن اﻷحداث المأساوية في يوغوسلافيا السابقة قد بينت أن العمل الانساني وحده لا يمكن أن يحول دون نشوء مشاكل اللاجئين، أو التوصل إلى حلول لها، في مواجهة الحرب الدائرة بلا هوادة، وفي غياب الارادة اللازمة لحسم النزاع. |
38. With humanitarian action becoming an important component of many peace-keeping or peacemaking operations, the challenge is to ensure that the independent, non-political and impartial nature of humanitarian action is preserved, perceived as such and respected by all. | UN | ٣٨ - وإزاء ما تبين من أن العمل الانساني أصبح عنصرا هاما في كثير من عمليات حفظ السلام وصنعه، فإن التحدي يكمن في توخي المحافظة على استقلال العمل الانساني وطابعه اللاسياسي غير المنحاز وتأكيد هذه الرؤية واحترامها من الجميع. |
8. The ultimate success of the High Commissioner's three-pronged strategy will depend on the ability of the United Nations to develop a comprehensive and integrated response, linking humanitarian action and protection of human rights with peacemaking, peace-keeping and peace building, in the context of strengthened partnership of all concerned actors: governmental, intergovernmental and non-governmental. | UN | ٨ ـ وسيعتمد النجاح النهائي لاستراتيجية المفوضية السامية الثلاثية الجوانب على قدرة اﻷمم المتحدة على تطوير إستجابة متكاملة وشاملة تربط العمل الانساني وحماية حقوق اﻹنسان بعمليات صنع السلم وحفظ السلام وبناء السلم في إطار الشراكة المعززة لكل الجهات الفاعلة المعنية ـ الحكومية والحكومية الدولية وغير الحكومية. |
The High Commissioner's statement to the forty-ninth session of the Commission on Human Rights drew attention to the important role of United Nations human rights machinery in prevention and solutions, and called for a comprehensive and integrated approach linking humanitarian action and protection of human rights with peacemaking, peace-keeping and peace building. | UN | وكانت المفوضة السامية قد وجهت الانتباه في بيانها الذي ألقته في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة حقوق اﻹنسان الى الدور الهام الذي تضطلع به آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مجالي الوقاية وايجاد الحلول، ودعت الى وضع نهج متكامل وشامل يربط العمل الانساني وحماية حقوق اﻹنسان بعمليات صنع السلم وحفظ السلام وبناء السلم. |
I would like to stress that humanitarian work should be absolutely depoliticized. | UN | وأود أن أؤكد أن العمل الانساني يجب أن يجرد تماما من تأثير الاعتبارات السياسية. |
The coordination of humanitarian work is not merely a question of structure. | UN | إن تنسيق العمل الانساني ليس مجــرد مسألة هيكل. |
Moreover, there had been some cases where those organizations had interfered in the internal affairs of States, under the pretext of carrying out humanitarian work. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد سُجلت بعض حالات تدخلت فيها بعض هذه المنظمات في الشؤون الداخلية للدول تحت شعار العمل الانساني. |