But here, too, it is necessary to grasp clearly the limits beyond which attempts at constructive work become counterproductive. | UN | ولكن من الضروري هنا أيضا الفهم الدقيق للحدود التي تصبح محاولات العمل البناء بعدها ذات مفعول عكسي. |
We believe that the CD should make progress in this critical area by building on the constructive work done so far. | UN | ونرى أنه ينبغي أن يحرز مؤتمر نزع السلاح تقدماً في هذا المجال الهام انطلاقاً من العمل البناء المنجز حتى الآن. |
Mexico would continue to work constructively with delegations to continue to strengthen governance in the area of international migration. | UN | وأضافت أن المكسيك ستواصل العمل البناء مع الوفود من أجل زيادة تعزيز الحوكمة في مجال الهجرة الدولية. |
We will continue to work constructively with our development partners, including African countries, to contribute to the achievement of the MDGs and other international development goals. | UN | وسنواصل العمل البناء مع شركائنا في التنمية، بما في ذلك البلدان الأفريقية، للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الدولية. |
We must grasp the opportunity for constructive action and now work towards an era of cooperation that is not distorted by ideological and political tensions. | UN | وعلينا أن نغتنم فرصة العمل البناء السانحة اﻵن ونعمل من أجل حقبة من التعاون الذي لا تشوهه توترات أيديولوجية وسياسية. |
Egypt has traditionally supported all measures leading to the promotion of international and regional stability and has always committed itself to engage in constructive action in fulfilment of that objective. | UN | لقد ظلت مصر تؤيد بصورة تقليدية كل التدابير المفضية إلى تعزيز الاستقرار الدولي والإقليمي وظلت ملتزمة دائما بالمشاركة في العمل البناء لتحقيق ذلك الهدف. |
Continue the constructive engagement with the Government of Sudan for the promotion and protection of human rights; | UN | `2` مواصلة العمل البناء مع حكومة السودان من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Belarus cooperates and pledges to continue to engage constructively with the United Nations human rights mechanisms. | UN | وتتعاون بيلاروس مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتتعهد بمواصلة العمل البناء معها. |
I would like to avail myself of this opportunity to thank the six Presidencies of 2008 for the constructive work that has been accomplished this year under their mandate. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الرؤساء الستة لدورة عام 2008 على العمل البناء الذي أُنجز هذا العام في ظل ولايتهم. |
I am very grateful to the members of the Group for their conscientious and constructive work. | UN | وإنني أُعبﱢر عن امتناني البالغ ﻷعضاء الفريق على العمل البناء والمنجز وفقا لما يمليه الضمير الذي اضطلعوا به. |
It is also an excellent opportunity to highlight the constructive work of the Court and to confirm Senegal's keen interest in its diverse activities. | UN | وتلك هي فرصة رائعة لإبراز العمل البناء للمحكمة، ويؤكد اهتمام السنغال الشديد بتنوع أنشطتها. |
Unfortunately, substantial resources continue to be wasted on destructive endeavours rather than constructive work. | UN | ومن سوء الحظ أن موارد كبيرة ما زالت تذهب هباء في مساع تدميرية بدل العمل البناء. |
The draft which you sent is unacceptable to us and therefore we impatiently await the new version of the timetable, on the basis of which it will be possible to continue constructive work. | UN | والمشروع الذي بعثتم به لا يحظى بالقبول لدينا، ولذلك فنحن ننتظر بصبر نافذ الصيغة الجديدة للجدول الزمني، التي سيتسنى، بناء عليها، متابعة العمل البناء. |
56. Secondly, the five successor States were ready to continue to work constructively to resolve outstanding succession issues at the current session. | UN | 56 - وثانيا، فإن الدول الخلف الخمس مستعدة لمواصلة العمل البناء من أجل حل مسائل الخلافة المعلقة في الدورة الحالية. |
We will continue to work constructively for a lasting peace in Afghanistan and its post-war rehabilitation. | UN | وسنواصل العمل البناء لإحلال السلام الدائم في أفغانستان والإصلاح فيها في مرحلة بعد الحرب. |
However, positive developments had occurred during the informal negotiations, and it would be important to continue to work constructively on the issue. | UN | غير أنه حدثت تطورات هامة خلال المفاوضات غير الرسمية، وسيكون من المهم مواصلة العمل البناء بشأن هذه المسألة. |
(a) Encouraging the creation of collaborative networks to build mutual understanding, promoting dialogue and inspiring constructive action towards shared policy goals and the pursuit of tangible outcomes, such as servicing projects in the fields of education, health, conflict prevention, employment, integration and media education; | UN | (أ) التشجيع على إنشاء شبكات تعاونية لتحقيق التفاهم المتبادل وتعزيز الحوار والحفز على العمل البناء لبلوغ الأهداف السياساتية المشتركة والسعي لتحقيق نتائج ملموسة، مثل خدمة المشاريع في مجالات التعليم والصحة ومنع نشوب النزاعات والتوظيف والإدماج والتثقيف باستخدام وسائط الإعلام؛ |
" (a) Encouraging the creation of collaborative networks to build mutual understanding, promoting dialogue, and inspiring constructive action towards shared policy goals and the pursuit of tangible outcomes, such as servicing projects in the fields of education, health, conflict prevention, employment, integration and media education; | UN | " (أ) التشجيع على إنشاء شبكات تعاونية لتحقيق التفاهم وتعزيز الحوار والحفز على العمل البناء لبلوغ أهداف سياساتية مشتركة والسعي إلى تحقيق نتائج ملموسة، مثل خدمة المشاريع في مجالات التعليم، والصحة، ومنع نشوب النزاعات، والعمالة، والإدماج، والتوعية بواسطة وسائل الإعلام؛ |
95. constructive engagement with all stakeholders and acceptance by the local population is an integral part of multidimensional security management. | UN | ٩٥ - ويمثل العمل البناء مع جميع الجهات المعنية وكسب قبول السكان المحليين جزءا لا يتجزأ من إدارة الأمن المتعدد الأبعاد. |
All international partners are urged to promote a peaceful political dialogue among the national stakeholders and to continue their constructive engagement with the Government of Burundi. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، على جميع الشركاء الدوليين الدعوة والتشجيع إلى إقامة الحوار السياسي في بيئة سلمية بين أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني، ومواصلة العمل البناء مع حكومة بوروندي. |
Japan would continue to engage constructively towards the empowerment of children and the protection of their rights. | UN | وستواصل اليابان العمل البناء من أجل تمكين الأطفال وحماية حقوقهم. |
Turkey is looking forward to working constructively with them. | UN | وتركيا تتطلع إلى العمل البناء معها. |
Noting the orientation of Nowruz towards the affirmation of life in harmony with nature, the awareness of the inseparable link between constructive labour and natural cycles of renewal and the solicitous and respectful attitude towards natural sources of life, | UN | وإذ تلاحظ أن نوروز يؤكد ضرورة العيش في انسجام مع الطبيعة والتوعية بالصلة التي لا تنفصم بين العمل البناء ودورات التجديد الطبيعية والحرص على المصادر الطبيعية للحياة ومراعاتها، |