"العمل التصحيحي" - Traduction Arabe en Anglais

    • affirmative action
        
    • positive action
        
    The provinces had therefore benefited from affirmative action programmes in such areas as education, drinking water and health infrastructure. UN ولذلك استفادت هذه المقاطعات من برامج العمل التصحيحي في مجالات مثل التعليم ومياه الشرب والهياكل الأساسية للصحة.
    These are examples of affirmative action programmes intended to equally benefit women. UN وهذه أمثلة على برامج العمل التصحيحي الإيجابي التي قصِد بها أن تفيد المرأة على قدم المساواة.
    Initially, the Government was planning to use those statistics to fund affirmative action projects within Maori communities. UN وكانت الحكومة تخطط في بادئ الأمر لاستخدام هذه الإحصاءات لتمويل مشاريع العمل التصحيحي داخل مجتمعات الماووري.
    In particular, the Constitution of India contained specific provisions for affirmative action for those who historically had suffered discrimination. UN وبشكل خاص ذكر أن دستور الهند يتضمن أحكاماً محددة من أجل العمل التصحيحي لصالح الذين عانوا من التمييز عبر التاريخ.
    So too could affirmative action clauses stipulating equal pay and access for women. UN كما يتحقق ذلك بواسطة أحكام العمل التصحيحي التي تنص على مساواة المرأة في اﻷجر وفي إتاحة الوصول إلى ذلك.
    :: Implementation of affirmative action policies and programmes and the introduction of targets and quotas; UN :: تنفيذ برامج وسياسات العمل التصحيحي وإدراج الأهداف والحصص؛
    Uganda has also established the Ministry of Gender, Labour and Social Development to implement the affirmative action policy. UN وأنشأت أوغندا أيضا وزارة لشؤون الجنسين والعمل والتنمية الاجتماعية لتنفيذ سياسات العمل التصحيحي.
    In order to comply with articles 3 and 25, the State party should take the appropriate measures to improve participation by women, through affirmative action programmes if necessary. UN ولكي تمتثل الدولة الطرف، للمادتين 3 و25 من العهد ينبغي لها، أن تتخذ التدابير اللازمة لزيادة اشراك المرأة عن طريق برامج العمل التصحيحي عند الاقتضاء.
    Report of the Special Rapporteur on the concept and practice of affirmative action UN تقرير المقرر الخاص بالمعني بمفهوم العمل التصحيحي وممارسته
    affirmative action provisions had been adopted to bring women into leadership and decision-making positions within the civil service. UN واعتمدت أحكام بشأن العمل التصحيحي بغرض تعيين المرأة في المراكز القيادية ومراكز اتخاذ القرارات في الخدمة المدنية.
    affirmative action provisions had been adopted to bring women into leadership and decision-making positions within the civil service. UN واعتمدت أحكام بشأن العمل التصحيحي بغرض تعيين المرأة في المراكز القيادية ومراكز اتخاذ القرارات في الخدمة المدنية.
    affirmative action and encouragement and support for non-governmental organizations form key components of this strategy. UN ويشكل العمل التصحيحي وجهود التشجيع والدعم عناصر أساسية في هذه الاستراتيجية.
    affirmative action, or direct targeted preferential treatment, has been an immediate but controversial way of redressing historic exclusion and systemic vulnerability among social and population groups. UN وقد شكل العمل التصحيحي أو المعاملة التفضيلية المباشرة المحددة الهدف وسيلة عاجلة ولكنها مثيرة للجدل لمعالجة الاستبعاد التاريخي والاستضعاف المنهجي بين الفئات الاجتماعية والسكانية.
    The Ministry of Labour had established an Office of Equality and NonDiscrimination in Employment to oversee compliance with affirmative action measures to prevent employment discrimination against persons affected by HIV/AIDS. UN وقالت إن وزارة العمل أنشأت مكتبا للمساواة وعدم التمييز في العمل لمراقبة الالتزام بتدابير العمل التصحيحي لمنع التمييز في العمل ضد الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    32. The Government of the Philippines noted that paragraph 12 could be expanded to include a statement on affirmative action. UN 32- وذكرت حكومة الفلبين أن الفقرة 12 يمكن الإسهاب فيها بحيث تشمل بياناً بشأن العمل التصحيحي.
    He agreed with Mr. Scheinin that there were many alternative means of affirmative action other than quotas in Parliament. UN 49- وقال إنه يؤيد السيد شاينين في قوله إن هناك العديد من وسائل العمل التصحيحي البديلة عدا نظام الحصص في البرلمان.
    In regard to Namibia, at its seventeenth session the Committee expressed concern that the issue of maternity leave was dealt with under article 4, as it was of the view that that was not a measure of affirmative action. UN ففيما يتعلق بناميبيا، أعربت اللجنة عن قلقها إزاء تناول مسألة إجازة الأمومة في إطار المادة 4 لأنها ترى أن هذه المسألة ليست تدبيرا من تدابير العمل التصحيحي.
    It indicated that the reference by the representative of the Government of Bulgaria to an earlier retirement age for women than for men was not a measure of affirmative action. UN وذكرت أن إشارة ممثلة حكومة بلغاريا إلى تقاعد النساء في سن أصغر من سن تقاعد الرجال أمر لا يعتبر تدبيرا من تدابير العمل التصحيحي.
    Finally, the Committee also welcomes the launch of the scholarship trust fund for girls, which was established in 2000 as a measure of affirmative action to promote the enrolment of girls in schools. UN وترحب اللجنة أيضا في النهاية ببدء تشغيل الصندوق الاستئماني لتقديم المنح الدراسية إلى الفتيات، الذي أنشئ في عام 2000 كواحد من تدابير العمل التصحيحي من أجل تشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس.
    Denmark has been applying affirmative action policies that mandate employment of men in social support sectors and employment of women in traditionally male- dominated sectors. UN وما برحت الدانمرك تطبق سياسات العمل التصحيحي التي تلزم الرجال بالعمل في قطاعات الدعم الاجتماعي وتلزم النساء بالعمل في القطاعات الخاضعة تقليديا لسيطرة الرجال.
    The removal of discriminatory practices and the introduction of positive action programmes were identified as effective policy instruments to that end. UN وقد حددت إزالة الممارسات التمييزية وإدخال برامج العمل التصحيحي بوصفهما أداتين فعالتين في مجال السياسة العامة لتحقيق تلك الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus