"العمل الجماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • collective labour
        
    • collective labor
        
    • collective employment
        
    • collective bargaining
        
    • Labour Collective
        
    • collective action
        
    • collective work
        
    • work collectives
        
    • of collective
        
    • collective agreement
        
    The same holds with respect to the provisions of the collective labour agreement no. 25. UN وينطبق هذا كذلك على أحكام اتفاقية العمل الجماعية رقم ٥٢.
    Outside the public sector, this question is also governed by collective labour agreements. UN وتنظم اتفاقات العمل الجماعية أيضاً هذه المسألة خارج القطاع العام.
    Any requirements arising from collective labour agreements must also be complied with. UN وينبغي أيضاً الامتثال لأية متطلبات تنص عليها اتفاقات العمل الجماعية.
    In the collective labor Agreements the right of employees to follow training is guaranteed. UN وحق الموظفين في تلقي التدريب تضمنه اتفاقات العمل الجماعية.
    The number of collective labour agreements has increased since the free movement of persons was introduced. UN ويتزايد عدد اتفاقات العمل الجماعية منذ بدء تنفيذ نظام حرية تنقل الأشخاص.
    A documented guideline was prepared on how to introduce the gender dimension in collective labour agreements. UN وقد أُعدّت مبادئ توجيهية موثقة عن كيفية إدراج البعد الجنساني في اتفاقات العمل الجماعية.
    Article 49: The National Arbitration Commission has competence to deal with collective labour disputes: UN المادة ٩٤: تعتبر اللجنة الوطنية للتحكيم هي الجهة المختصة فيما يتعلق بمنازعات العمل الجماعية التالية:
    With the assistance of the Lao Trade Union collective labour contracts have been created in 380 labour units and the Union aims to accomplish 500 units by 2015. UN وساعد اتحاد النقابات العمالية في لاو في إنشاء عقود العمل الجماعية في 380 وحدة عمل ويسعى الاتحاد إلى إنجاز 500 وحدة بحلول عام 2015.
    National General collective labour Contracts UN عقود العمل الجماعية الوطنية العامة
    Additional paid annual leave may be established under an employment contract or a collective labour agreement as a bonus for long and continuous service, the completion of important, difficult or urgent work or for work of another nature. UN فبمقتضى عقود العمل الجماعية يجوز منح العامل إجازات سنوية إضافية مدفوعة الأجر ذات طابع تشجيعي مقابل العمل المتواصل طويل المدة، ومقابل تنفيذ أعمال هامة ومعقدة وعاجلة، وأيضاً أي أعمال ذات طابع آخر.
    In Latvia, measures have been taken to facilitate the return of persons to the labour market after parental leave and to promote inclusion of the gender equality principle in collective labour agreements between employers and trade unions. UN وفي لاتفيا، اتُخذت تدابير لتسهيل عودة الأشخاص إلى سوق العمل بعد الإجازة الوالدية، وتعزيز إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في اتفاقات العمل الجماعية بين أرباب العمل ونقابات العمال.
    As stated in the previous country report of Turkey, the national legislation adjudges that differential remuneration for similar jobs or for work of equal value is not permissible on the basis of sex and accordingly no provision that is in contradiction with the preceding provision can be incorporated into collective labour agreements and labour contracts. UN كما سبق أن ذُكِر في التقرير القطري السابق لتركيا فإن التشريع الوطني يقضي بعدم السماح بالتمييز على أساس نوع الجنس في الأجور التي تقدَّم مقابل وظائف أو أعمال متماثلة ولها نفس القيمة، وبالتالي فإنه ليس من الممكن أن يُدرَج في اتفاقات العمل الجماعية وعقود العمل نص يتعارض مع النص السابق.
    “Article 39: The law shall regulate the terms under which collective labour contracts and agreements shall be concluded. UN " المادة 39: ينظم القانون الشروط التي يتم بموجبها إبرام عقود واتفاقات العمل الجماعية.
    The National Labour Court hears appeals as of right from the regional courts, and has original jurisdiction over disputes involving general collective labour agreements or between labour organizations. UN وأما محكمة العمال الاستئنافية فهي تنظر في استئناف أحكام المحاكم الإقليمية ولها اختصاص أصلي بالمنازعات المتعلقة باتفاقات العمل الجماعية أو المنازعات بين المنظمات العمالية.
    95. The Act “On the Settlement of collective labour Disputes” has not yet been adopted. UN ٥٩- ولم يُعتمد القانون " بشأن حل منازعات العمل الجماعية " إلى اﻵن.
    There are no special provisions in collective labor Agreements with respect to this matter. UN واتفاقات العمل الجماعية لا تتضمن أحكاماً خاصة بالنسبة لهذه المسألة.
    Employees can strike over the content of multi-employer collective employment contracts, if the structure is agreed to. UN ويحوز للعمال الإضراب احتجاجاً على مضمون عقود العمل الجماعية التي تشمل أكثر من صاحب عمل واحد، إذا تم الاتفاق على ذلك.
    A collective bargaining agreement constitutes an important source of the right to work. UN واتفاقية العمل الجماعية مصدر مهم في قانون العمل.
    In the last decade, the minimum monthly salary paid to employees under the National General Labour Collective Agreements was formulated as follows: UN 148- وفي العقد الأخير، صيغ الحد الأدنى من المرتبات الشهرية المدفوعة للمستخَدمين بموجب اتفاقات العمل الجماعية العامة الوطنية على النحو التالي:
    Those characteristics have made it a unique and ideal forum for the exchange of information, the holding of negotiations and the elaboration of standards and policies, the expression of aspirations, the orientation of the conduct of States and other partners and the implementation of collective action plans. UN وهذه السمات جعلتها منتدى فريداً ومثالياً لتبادل المعلومات وعقد المفاوضات ووضع المعايير ورسم السياسات، والتعبير عن التطلعات، وتوجيه سلوك الدول والشركاء الآخرين وتنفيذ خطط العمل الجماعية.
    Such insurance arrangements are often anchored in collective work agreements between employers and employees, and guarantee pensions related to the workers' wage level. UN وكثيراً ما ترد ترتيبات التأمين هذه في اتفاقات العمل الجماعية المعقودة بين أرباب العمل والمستخدمين، وهي تكفل صرف معاشات تتناسب ومستوى أجور العاملين.
    More than half of ministries have not adopted any specific measures to achieve a balanced representation of men and women in managerial positions and work collectives. UN هذا ولم تتخذ أكثر من نصف الوزارات أي تدابير محددة لتحقيق التمثيل المتوازن للرجال والنساء في المناصب الإدارية ومؤسسات العمل الجماعية.
    d) (d) Exceptions created in accordance with new schemes related to work (under CNT collective agreement of No. No. 42 of 2 June 1987). UN (د) الاستثناءات الممنوحة في إطار نظم العمل الجديدة التي تُستحدث (اتفاقية العمل الجماعية للمجلس الوطني للعمل رقم 42 المؤرخة 2 حزيران/يونيه 1987).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus