"العمل الجوهري في" - Traduction Arabe en Anglais

    • substantive work in
        
    • substantive work at
        
    It is imperative that we work together and begin substantive work in 2010 at the earliest possible date. UN ومن الضروري أن نعمل معاً وأن نبدأ العمل الجوهري في عام 2010 في أقرب وقت ممكن.
    The General Assembly requested all members of the Conference to cooperate with the presidents of the Conference in their efforts to commence substantive work in this session, including negotiations on a fissile material treaty. UN وطلبت الجمعية العامة إلى جميع أعضاء المؤتمر التعاون مع رؤسائه في جهودهم الرامية إلى مباشرة العمل الجوهري في هذه الدورة، بما في ذلك عقد مفاوضات بشأن إبرام معاهدة خاصة بالمواد الانشطارية.
    substantive work in minerals and metals sectors has been on the decline, with practically no projects since 2007. UN كما شهد العمل الجوهري في قطاعي المعادن والفلزات تقهقراً، حيث لم يُنفذ أي نشاط فعلياً منذ عام 2007.
    Definitely, we are closer to starting substantive work in the CD than in previous years. UN ونحن قريبون بالتأكيد من بدء العمل الجوهري في المؤتمر مقارنة بالسنوات الماضية.
    The commencement of substantive work at the Conference on Disarmament will be facilitated in the framework to which I have referred by ensuring that the rules of procedure of the Conference, particularly the principle of consensus, are fully respected. UN وسيتم تيسير العمل الجوهري في مؤتمر نزع السلاح في الإطار الذي أشرت إليه بكفالة القبول التام بالنظام الداخلي للمؤتمر، وبخاصة مبدأ توافق الآراء.
    Indeed, last autumn the General Assembly's First Committee heard an overwhelming call for the commencement of substantive work in the Conference on Disarmament. UN وبالفعل، سمعت اللجنة الأولى للجمعية العامة في الخريف الماضي دعوة مؤثرة إلى بدء العمل الجوهري في مؤتمر نزع السلاح.
    This year Turkey will work for the resumption of substantive work in the Conference with its present membership. UN وستعمل تركيا هذا العام من أجل استئناف العمل الجوهري في المؤتمر مع أعضائه الحاليين.
    They stressed the importance of the principle of consensus, saying that further consensus should be built and that the start of substantive work in the Conference should be promoted. UN وشددت على أهمية مبدأ توافق الآراء، وقالت إنه ينبغي تعزيزه وتشجيع بدء العمل الجوهري في المؤتمر.
    At the same time, all the 2006 CD Presidents (the P6) noted wide support for the resumption of the substantive work in the CD. UN وفي الوقت نفسه، لاحظ جميع الرؤساء الستة الذين ترأسوا مؤتمر نزع السلاح في عام 2006 وجود تأييد كبير لاستئناف العمل الجوهري في المؤتمر.
    I believe that the resumption of substantive work in the Conference can provide positive impetus to the global disarmament and non-proliferation agenda. UN وإنني أعتقد أن استئناف العمل الجوهري في المؤتمر يمكن أن يؤثر تأثيراً إيجابياً في جدول الأعمال العالمي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We should be honest with ourselves: the package approach to starting substantive work in the CD has not delivered a consensus agreement on a way forward. UN وينبغي أن نكون صادقين مع أنفسنا: فالنهج الشامل لبدء العمل الجوهري في مؤتمر نزع السلاح لم يؤد إلى توافق آراء بشأن الطريق نحو المستقبل.
    3. The aim was to stimulate the debate on the key issue of nuclear disarmament and facilitate the launch of substantive work in the Conference of Disarmament within the context of the efforts being made for the adoption of a programme of work. UN 3- وكان القصد من ذلك الحث على مناقشة القضية الأساسية المتمثلة في نزع السلاح النووي وتيسير انطلاق العمل الجوهري في مؤتمر نزع السلاح في سياق الجهود المبذولة من أجل اعتماد برنامج عمل.
    5. Despite the developments in the 2006 session, including the ideas and proposals on ways to resume substantive work in the CD, there is still no consensus either on a programme of work or on a possible format of that programme. UN 5- وعلى الرغم من التطورات التي شهدتها دورة عام 2006، بما فيها الأفكار والمقترحات المتعلقة بسبل استئناف العمل الجوهري في المؤتمر، فإنه لا يوجد حتى الآن توافق في الآراء بشأن برنامج عمل أو الشكل الذي يمكن أن يتخذه ذلك البرنامج.
    While Canada continues to believe that the desire of the vast majority of the States in this room is to resume substantive work in the Conference, it nevertheless appears that we have failed to heed the call by the General Assembly, which, in adopting its resolutions 66/44 and 66/66 last year, asked the Conference to fulfil its negotiating mandate, as was noted by the distinguished representative of Nigeria. UN ورغم أن كندا لا تزال تعتقد أن الأغلبية العظمى من الدول في هذه القاعة ترغب في استئناف العمل الجوهري في المؤتمر، فإننا على ما يبدو لم نكترث بدعوة الجمعية العامة التي، باعتمادها قراريها 66/44 و66/66 في العام الماضي، طلبت من المؤتمر الوفاء بولايته التفاوضية، كما أشار إلى ذلك ممثل نيجيريا الموقر.
    Work can then be started in earnest to achieve a consensus on a work programme and its implementation this year so that the Conference can begin substantive work at an early date. UN عندئذ يمكن بدء العمل بجدية من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل وتنفيذه هذا العام بحيث يتسنى للمؤتمر مباشرة العمل الجوهري في وقت قريب.
    The debate so far has convinced us that the very viable solution to resuming substantive work at the Conference is to adopt document CD/1840 of 13 March 2008. UN وأقنعنا النقاش حتى الآن بأن الحل المستدام فعلاً لاستئناف العمل الجوهري في المؤتمر يتمثل في اعتماد الوثيقة CD/1840 المؤرخة 13 آذار/مارس 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus