Women are also involved in activities that generate incomes through the self-employment. | UN | تشارك المرأة أيضا في أنشطة مدرة للدخل من خلال العمل الحر. |
Had the war not occurred, imagine how the $1,000 investment in each case would have reinforced entrepreneurship and expanded self-employment. | UN | ولو لم تقع الحرب، تخيلوا كم كان الاستثمار بمبلغ 000 1 دولار في كل من الحالتين قد عزز المشروعين ووسع نطاق العمل الحر. |
Work by women was heavily focused on self-employment in retailing. | UN | وكان العمل النسائي مركزاً بصورة خاصة على العمل الحر في تجارة التجزئة. |
At the other end of the spectrum, the dividing line between self-employment and the informal sector is also vague. | UN | وعلى الطرف اﻵخر من الصورة، يتسم الخط الفاصل بين العمل الحر والقطاع غير الرسمي بالغموض أيضاً. |
Entering self-employment not only reduces unemployment but can also create additional jobs which are more likely to be filled by other young people. | UN | فدخول مجال العمل الحر لا يقلل من نسبة البطالة فحسب، وإنما يمكن أيضا أن يوجد فرص عمل إضافية يرجح أن يشغلها شباب آخرون. |
For the purpose of employment, self-employment or study, they are treated as long-term residents for the duration of their special status. | UN | ويعاملون، لأغراض العمل أو العمل الحر أو الدراسة، بوصفهم مقيمين لأجل طويل مدَّة وضعهم الخاص. |
The national livelihood program was launched to promote and provide opportunities for self-employment. | UN | وشُرع في تنفيذ البرنامج الوطني لسبل العيش من أجل تشجيع العمل الحر وإتاحة الفرص لـه. |
One of the Programme's objectives was to develop microcredit lending with a view to increasing self-employment and raising income levels. | UN | وكان من أهداف البرنامج استحداث قروض صغيرة بغية زيادة العمل الحر ورفع مستويات الدخل. |
Countries are turning increasingly to self-employment support as a means of addressing youth unemployment. | UN | ويتزايد لجوء البلدان إلى دعم العمل الحر كوسيلة لمعالجة البطالة وسط الشباب. |
In Asia, in particular, self-employment programmes have existed for a long time as an element of industrial policy. | UN | وتوجد برامج العمل الحر منذ وقت طويل في آسيا على وجه الخصوص، باعتبارها أحد عناصر السياسات الصناعية. |
Governments agreed to promote opportunities for self-employment and to provide employment opportunities for specific groups of young people who are particularly vulnerable. | UN | ووافقت الحكومات على تشجيع فرص العمل الحر وتوفير فرص العمل لمجموعات محددة من الشباب الأكثر ضعفا. |
Of those youth who have access, they often do not receive an education that responds to their needs, it is of low quality, and it does not prepare them for employment or self-employment. | UN | وحتى الذين تتاح لهم إمكانية الحصول على التعليم الثانوي من الشباب، لا يتلقون في أحيان كثيرة تعليما يستجيب لاحتياجاتهم، فضلا عن أنه رديء النوعية ولا يؤهلهم للتوظيف أو العمل الحر. |
The most direct way is through providing income and opportunities for self-employment. | UN | وأقصر الطرق لتحقيق ذلك هو بتوفير الدخل وفرص العمل الحر. |
Report on the promotion of macroeconomic policies conducive to employment generation, with emphasis on women's and youth self-employment | UN | تقرير عن تشجيع سياسات الاقتصاد الكلي المؤدية إلى إيجاد فرص عمل، مع التشديد على العمل الحر لدى النساء والشباب |
The training of rural youth for self-employment scheme is designed to specifically train rural youth in skills to enable them to take up self-employment. | UN | وخطة تدريب شباب الريف على العمل الحر صُممت خصيصا لتدريب هؤلاء الشباب على مهارات تمكنهم من القيام بالأعمال الحرة. |
Further, positive changes were found in farm and off-farm income and self-employment opportunities. | UN | وفضلا عن ذلك، وجدت تغيرات إيجابية في الدخول الزراعية وغير الزراعية وفي فرص العمل الحر. |
In many cases cultural bias considers self-employment a necessity for those who do not manage to find a job. | UN | وفي حالات عديدة، يعتبر التحيز الثقافي أن العمل الحر ضروري للأشخاص الذين لا يتمكنون من الحصول على وظيفة فحسب. |
Better educated persons proposed more innovative and effective entrepreneurial projects and displayed higher success rates. | UN | وفي مجال العمل الحر يقترح الأشخاص الأفضل تعليما مشاريع خاصة تكون أكثر ابتكارية وفعالية ويبدون نسبا أعلى من النجاح. |
Equal Treatment in self employment and Occupation Order | UN | :: نظام المعاملة المتساوية في العمل الحر والمهنة |
Compared to men there are still very few female executive managers engaged in enterprise. | UN | ومقارنة بالرجال، لا يزال عدد الإداريات التنفيذيات في مجال العمل الحر قليل جدا. |
A 2005 survey showed that at least 1.25 million workers exercise the right to work as self-employed. | UN | وقد أظهر استقصاء جرى في عام 2005 أن ما لا يقل عن 1.25 مليون عامل يمارسون الحق في العمل الحر. |
You see, I have a lot of free labor here at the fence -- living dead pricks that help keep the riffraff out. | Open Subtitles | ترى، لدي الكثير من العمل الحر هنا في سياج - الذين يعيشون عذاب الميت أن تساعد على الحفاظ على الدهماء بها. |