"العمل الحكومية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Government Action
        
    • State Labour
        
    • State employment
        
    • Government's action
        
    • Governmental Action
        
    • State Labor
        
    • Government employment
        
    • State work
        
    • of action of the Government
        
    The Government Action plan does not meet minimum standards. UN لا تفي خطة العمل الحكومية بالمعايير الدنيا.
    Government Action Plan on the implementation of the judgments of the European Court of Human Rights concerning Poland UN خطة العمل الحكومية بشأن تنفيذ أحكام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بخصوص بولندا
    The State Labour Inspectorate reports to the Sejm of the Republic of Poland. UN وتقدم دائرة تفتيش العمل الحكومية تقاريرها إلى برلمان جمهورية بولندا.
    With that end in view, the State Labour Inspectorate was recently established within the Ministry of Labour and Social Welfare of the Republic of Tajikistan. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أُنشئت مفتشية العمل الحكومية ضمن جهاز وزارة العمل والرعاية الاجتماعية في جمهورية طاجيكستان.
    All persons of working age are guaranteed to receive assistance from the State employment service depending on their situation in the labour market and their capabilities, skills and education. UN وتُكفل لجميع الأشخاص الذين هم في سن العمل إمكانية تلقي المساعدة من دائرة العمل الحكومية وفقاً لحالتهم في سوق العمل وقدراتهم ومهاراتهم ومستوى تعليمهم.
    That report gave an account of the position of the projects in the Government's action plan on measures to implement gender equality. UN ويتضمن هذا التقرير بيانا عن موقف المشاريع الداخلة في خطة العمل الحكومية المعنية بتدابير تنفيذ المساواة بين الجنسين.
    8. The Committee welcomes the approval in March 2009 of the first Governmental Action Plan against trafficking in human beings. UN 8- وترحب اللجنة بالموافقة في آذار/مارس 2009 على خطة العمل الحكومية الأولى لمحاربة الاتجار بالبشر.
    The Government Action Plan is meant to strengthen the observance of human rights and the rule of law in Poland. UN والمقصود بخطة العمل الحكومية هو تعزيز مراعاة حقوق الإنسان وسيادة القانون في بولندا.
    FY2002 is the final year of the ongoing " Government Action Plan for Persons with Disabilities. " UN والسنة المالية 2002 هي السنة الختامية لـ " خطة العمل الحكومية لصالح المعوقين " الجارية.
    Such units promoted the coherence of Government Action with the national anti-corruption strategy. UN وتُعنى تلك الوحدات بالاتساق بين إجراءات العمل الحكومية والاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    MONUSCO will continue to monitor and assist the Government in the implementation of the Government Action plan to halt the recruitment of children by FARDC. UN وستواصل البعثة رصد تنفيذ خطة العمل الحكومية الرامية إلى وقف تجنيد الأطفال من طرف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ومساعدة الحكومة في هذا الصدد.
    The State party is urged to strengthen the monitoring mechanisms for child labour, in particular by adapting the State Labour Inspectorate to detect cases of the worst forms of child labour, including by street children. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز آليات رصد عمل الأطفال، ولا سيما من خلال تأهيل مفتشية العمل الحكومية للكشف عن حالات أسوء أشكال عمل الأطفال، بما في ذلك عمل أطفال الشوارع.
    The State Labour Inspectorate of the Kyrgyz Republic is responsible for monitoring and supervising compliance with legislation on labour and labour protection in enterprises and organizations in Kyrgyzstan, irrespective of their legal form of organization. UN ومفتشية العمل الحكومية بجمهورية قيرغيزستان هي المسؤولة عن رصد ومراقبة مدى الامتثال لقوانين العمل وحماية العمال في المشاريع والمؤسسات بقيرغيزستان، بغض النظر عن الشكل القانوني للمؤسسة.
    In addition, a number of other mechanisms, including the State Labour Inspectorate and the Latvian National Human Rights Office, supervised compliance with the provisions of the law. UN وعلاوة على ذلك، يسهر عدد من الآليات الأخرى، منها مفتشية العمل الحكومية والمكتب الوطني اللاتفي لحقوق الإنسان، على مراقبة الامتثال لأحكام القانون.
    304. In Poland cases of violation of women's labour protection provisions, confirmed by the State Labour Inspectorate, are not very frequent. UN ٤٠٣- أكدت مكاتب تفتيش العمل الحكومية أن حالات انتهاك النصوص المتعلقة بحماية عمل المرأة، قليلة جداً في بولندا.
    In 1998 there were 2,036,700 people on the books of the State employment service. Of these, 390,600 were placed in work and 606,800 were removed from the register for various reasons. UN ففي عام 1998، بلغ عدد الأشخاص المسجلين لدى دائرة العمل الحكومية 700 036 2 شخص تم إيجاد أعمال لنحو 600 390 شخص منهم بينهما حُذفت أسماء 800 606 شخص آخرين لأسباب مختلفة.
    With regard to professional diversification for women and girls, the State employment service and the Ministry of Education had examined the situation in schools and higher-education establishments, to encourage them to concentrate on the fields with the greatest employment potential. UN وفيما يتعلق بتنويع الوظائف للنساء والبنات فقد بحثت دائرة العمل الحكومية ووزارة التعليم الوضع في المدارس ومؤسسات التعليم العالي لتشجيعها على التركيز على الميادين التي تكون فيها أكبر فرص للعمل.
    Québec will produce an annual report as well as a five-year report on activities that have taken place in the framework of the Government's action plan. UN وستصدر كيبيك تقريراً سنوياً وتقريراً خماسياً عن الأنشطة المتخذة في إطار خطة العمل الحكومية.
    The Rules correspond with the overall political goals of the Government's action plan. UN تتفق القواعد مع اﻷهداف السياسية العامة لخطة العمل الحكومية.
    One of the six major goals identified by the Governmental Action Plan for Gender Equality is Promoting Full and Equal Participation of Women at All Levels of Decision-making. UN ويتمثل أحد أهم الأهداف الرئيسية الستة المحددة في خطة العمل الحكومية لتحقيق المساواة بين الجنسين في تعزيز المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في جميع مستويات صنع القرار.
    One of the six basic goals identified under the Governmental Action Plan for Gender Equality is Encouraging full and equal participation of women in economic activities. UN ويتمثل أحد الأهداف الست الأساسية، التي حُددت في إطار خطة العمل الحكومية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، في تشجيع المشاركة الكاملة والمتساوية للمرأة في الأنشطة الاقتصادية.
    The State Labor Inspectorate ensures the enforcement of the labor legislation by the state and private legal entities, including the inspection of child labor. UN وتضمن مفتشية العمل الحكومية إنفاذ تشريعات العمل من جانب الكيانات القانونية الحكومية والخاصة، بما في ذلك الكيانات المعنية بالتفتيش في مجال عمل الأطفال.
    With reference to Iraq in particular, we still have many groups that are afflicted by the issues of poverty and unemployment, despite the Government's efforts, because of the prevalence of administrative corruption and the lack of effective mechanisms to ensure that the laws are applied and that opportunities for Government employment are fairly distributed. UN بالنسبة لمشكلة الفقر في العراق، فلا تزال هناك شرائح عديدة تعاني من الفقر والبطالة رغم الجهود الحكومية، وذلك بسبب تفشي ظاهرة الفساد الإداري وغياب الآليات المؤثرة لضمان ومراقبة تطبيق القوانين والتوزيع العادل لفرص العمل الحكومية.
    Loss of childcare facilities due to elimination or privatization of State work places, increased need for older care without the corresponding facilities and continuing inequality of access to training for finding re-employment and to productive assets for entering or expanding businesses are current challenges facing women in these countries. UN وتتمثل التحديات التي تواجهها المرأة في هذه البلدان في فقدان مرافق رعاية الأطفال نتيجة لإلغاء أماكن العمل الحكومية أو خصخصتها، وازدياد الحاجة إلى رعاية المسنين دون توفر المرافق اللازمة، واستمرار عدم تكافؤ الفرص في الحصول على التدريب الذي يتيح الحصول على وظائف جديدة وعلى أصول ذات أهمية إنتاجية لدخول ميدان الأعمال التجارية أو توسيعها.
    It reaffirmed Cambodia's commitment to striving for the strengthening of the rule of law and the promotion of good governance, integrity and accountability, as reflected in relevant laws, policies and plans of action of the Government. UN وكرر تأكيد التزام كمبوديا ببذل كل ما في وسعها لتعزيز سيادة القانون وتعزيز الحكم الرشيد والنزاهة والمساءلة، على النحو الذي يتجلى في القوانين والسياسات وخطط العمل الحكومية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus