And that means rewarding hard work, instead of reckless risk-taking. | UN | كما يعني مكافأة العمل الدؤوب بدلا عن تهور المجازفين. |
The hard work had just begun, however, as all parties were now charged with carrying out the commitments made. | UN | وعلى أي حال فقد بدأ العمل الدؤوب للتو، حيث تتحمل جميع الأطراف الآن مسؤولية الوفاء بالالتزامات المبرمة. |
The hard work had just begun, however, as all parties were now charged with carrying out the commitments made. | UN | وعلى أي حال فقد بدأ العمل الدؤوب للتو، حيث تتحمل جميع الأطراف الآن مسؤولية الوفاء بالالتزامات المبرمة. |
In addition, we find it necessary to mention the tireless work of all the staff of the Tribunals. | UN | وإلى جانب ذلك، لا بد أن نشير إلى العمل الدؤوب الذي يقوم به جميع موظفي المحكمتين. |
Egypt will continue its diligent work to address this situation in all relevant international forums and to highlight the risks, with the aim of effecting changes in the situation. | UN | وسوف تواصل مصر العمل الدؤوب للتعامل مع هذا الوضع وإبراز مخاطره بهدف تغييره في كل المحافل الدولية ذات الصلة. |
Progress has been made along thematic lines thanks to the dedicated work done as part of the Berne Initiative. | UN | وقد أحرز تقدم على المسارات المواضيعية بفضل العمل الدؤوب الذي أُنجز في إطار مبادرة برن. |
The economic and social progress resulting from years of hard work has been severely retarded in the process. | UN | فالتقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي كان نتيجة سنوات من العمل الدؤوب قد أعيق إعاقة شديدة في العملية. |
All it takes is hard work, a modicum of natural talent and marrying a billionaire's only daughter. | Open Subtitles | كل ما تتطلبه هو العمل الدؤوب وقليل من الموهبة الطبيعية والزواج من ابنة وحيدة لبليونير |
:: Most parliaments were not simply handed their oversight authority; they gained it over time through a lot of hard work. | UN | :: لم تمنح معظم البرلمانات سلطة الرقابة بسهولة؛ بل حصلت على تلك السلطة بمرور الوقت وبفضل الكثير من العمل الدؤوب. |
New Zealand acknowledges the need for continued hard work and collaboration in this crucial area. | UN | تعترف نيوزيلندا بالحاجة إلى العمل الدؤوب والتعاون في هذا المجال الحيوي. |
At the time of finalizing the present report, a number of signs indicate that the hard work and efforts of the Tribunal may deliver some of the desired results. | UN | وفي وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير، كان هناك عدد من العلامات تشير إلى أن العمل الدؤوب والجهود التي تبذلها المحكمة قد تثمر بعض النتائج المرجوة. |
In our opinion, it is a good reflection of every aspect of the Organization's hard work. | UN | ونرى أنه ترجمة جيدة لكل جوانب العمل الدؤوب للمنظمة. |
The overall progress achieved to date in carrying out the mandate is due in great part to their tireless work. | UN | والتقدم العام الذي تم إحرازه حتى الآن في تنفيذ الولاية يُعزى بدرجة كبيرة إلى هذا العمل الدؤوب. |
Despite the Chair's tireless work, others were more interested in pursuing narrow interests at the cost of good overall outcomes. | UN | ورغم العمل الدؤوب الذي قامت به الرئاسة، كان آخرون أكثر اهتماما بمتابعة مصالح ضيقة على حساب نتائج عامة جيدة. |
We call for just such diligent work before taking a decision on producing any new agreement in the field of transfer of conventional weapons. | UN | ونطالب بهذا النوع من العمل الدؤوب قبل اتخاذ قرار بشأن إبرام أية اتفاقات جديدة في مجال نقل الأسلحة التقليدية. |
Trinidad and Tobago pledges to continue to work assiduously in its efforts to establish the foundations for a peaceful, secure and just world. | UN | وتتعهد ترينيداد وتوباغو بمواصلة العمل الدؤوب في جهودها ﻹقامة دعائم عالم يسوده السلم واﻷمن واﻹنصاف. |
In that regard, my delegation draws attention to the ongoing work of the Holy See for almost 40 years in reaching out to other religious traditions to promote interreligious harmony. | UN | وفي ذلك الصدد، يسترعي وفدي الانتباه إلى العمل الدؤوب للكرسي الرسولي طوال 40 سنة تقريبا للتواصل مع تقاليد دينية أخرى لتعزيز الوئام بين الأديان. |
Likewise, persevering and patient work in Mozambique allows us to glimpse, with the holding of free elections, the prospect of a happy future for this brother country. | UN | وبالمثل، يتيح لنا العمل الدؤوب والمتأني الجاري في موزامبيق الفرصة ﻷن نلمح، مع إجراء انتخابات حرة هناك، آفاق مستقبل سعيد لهذا البلد الشقيق. |
Together with all other nations of good will, we will continue to work tirelessly for a just, peaceful and prosperous world. | UN | وسنستمر في العمل الدؤوب مع الشعوب الأخرى ذات النية الحسنة من أجل عالم يتسم بالعدل والسلام والرخاء. |
The Ministers expressed concern over the continuous deterioration and degradation of the unique ecosystem of the Dead Sea and emphasised the importance of working progressively towards reversing this environmental catastrophe. | UN | 188 - أعرب الوزراء عن قلقهم حيال استمرار تدهور وتضرر النظام الإيكولوجي الفريد للبحر الميت، وأكدوا على أهمية العمل الدؤوب من أجل وضع حد لهذه الكارثة البيئية. |
He urged the participants in the 2010 NPT Review Conference and its Preparatory Committee to work hard on that critical issue. | UN | وحث المشاركين في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 ولجنته التحضيرية على العمل الدؤوب فيما يتعلق بتلك المسألة الحاسمة. |
:: work harder on reducing arms and ammunition manufacturing. | UN | :: العمل الدؤوب للحد من تصنيع الأسلحة والذخائر. |
Russia is prepared to continue the painstaking work to bring us closer to the selection of an optimal model for the future composition of the Security Council. | UN | إن روسيا مستعدة لمواصلة العمل الدؤوب لتقريبنا من اختيار نموذج مثالي لتشكيل مجلس الأمن في المستقبل. |
While outside assistance can help, there is no substitute for determined action by those most directly concerned. | UN | وإذا كانت المساعدات الخارجية مفيدة فإنه لا بديل عن العمل الدؤوب من جانب اﻷطراف المعنية مباشرة. |
All our countries need to continue working diligently to update and expand our regulatory frameworks, which will enhance the quality of, and guide, our medium- and long-term plans and programmes. | UN | فعلى جميع بلداننا مواصلة العمل الدؤوب لاستكمال وتوسيع أُطُرنا التنظيمية، بما يعزِّز نوعية خططنا وبرامجنا المتوسطة والبعيدة المدى ويوجِّهها. |
And you're my handsome, hardworking man and you've just bought me a minivan and I love you. | Open Subtitles | وأنت يا وسيم، رجل العمل الدؤوب وكنت قد اشتريت للتو لي حافلة صغيرة وأنا أحبك. |