"العمل الدؤوب" - Traduction Arabe en Anglais

    • hard work
        
    • tireless work
        
    • diligent work
        
    • dedicated work
        
    • work assiduously
        
    • ongoing work
        
    • patient work
        
    • work tirelessly
        
    • working progressively
        
    • work hard
        
    • work harder
        
    • painstaking work
        
    • determined action
        
    • working diligently
        
    • hardworking
        
    And that means rewarding hard work, instead of reckless risk-taking. UN كما يعني مكافأة العمل الدؤوب بدلا عن تهور المجازفين.
    The hard work had just begun, however, as all parties were now charged with carrying out the commitments made. UN وعلى أي حال فقد بدأ العمل الدؤوب للتو، حيث تتحمل جميع الأطراف الآن مسؤولية الوفاء بالالتزامات المبرمة.
    The hard work had just begun, however, as all parties were now charged with carrying out the commitments made. UN وعلى أي حال فقد بدأ العمل الدؤوب للتو، حيث تتحمل جميع الأطراف الآن مسؤولية الوفاء بالالتزامات المبرمة.
    In addition, we find it necessary to mention the tireless work of all the staff of the Tribunals. UN وإلى جانب ذلك، لا بد أن نشير إلى العمل الدؤوب الذي يقوم به جميع موظفي المحكمتين.
    Egypt will continue its diligent work to address this situation in all relevant international forums and to highlight the risks, with the aim of effecting changes in the situation. UN وسوف تواصل مصر العمل الدؤوب للتعامل مع هذا الوضع وإبراز مخاطره بهدف تغييره في كل المحافل الدولية ذات الصلة.
    Progress has been made along thematic lines thanks to the dedicated work done as part of the Berne Initiative. UN وقد أحرز تقدم على المسارات المواضيعية بفضل العمل الدؤوب الذي أُنجز في إطار مبادرة برن.
    The economic and social progress resulting from years of hard work has been severely retarded in the process. UN فالتقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي كان نتيجة سنوات من العمل الدؤوب قد أعيق إعاقة شديدة في العملية.
    All it takes is hard work, a modicum of natural talent and marrying a billionaire's only daughter. Open Subtitles كل ما تتطلبه هو العمل الدؤوب وقليل من الموهبة الطبيعية والزواج من ابنة وحيدة لبليونير
    :: Most parliaments were not simply handed their oversight authority; they gained it over time through a lot of hard work. UN :: لم تمنح معظم البرلمانات سلطة الرقابة بسهولة؛ بل حصلت على تلك السلطة بمرور الوقت وبفضل الكثير من العمل الدؤوب.
    New Zealand acknowledges the need for continued hard work and collaboration in this crucial area. UN تعترف نيوزيلندا بالحاجة إلى العمل الدؤوب والتعاون في هذا المجال الحيوي.
    At the time of finalizing the present report, a number of signs indicate that the hard work and efforts of the Tribunal may deliver some of the desired results. UN وفي وقت الانتهاء من إعداد هذا التقرير، كان هناك عدد من العلامات تشير إلى أن العمل الدؤوب والجهود التي تبذلها المحكمة قد تثمر بعض النتائج المرجوة.
    In our opinion, it is a good reflection of every aspect of the Organization's hard work. UN ونرى أنه ترجمة جيدة لكل جوانب العمل الدؤوب للمنظمة.
    The overall progress achieved to date in carrying out the mandate is due in great part to their tireless work. UN والتقدم العام الذي تم إحرازه حتى الآن في تنفيذ الولاية يُعزى بدرجة كبيرة إلى هذا العمل الدؤوب.
    Despite the Chair's tireless work, others were more interested in pursuing narrow interests at the cost of good overall outcomes. UN ورغم العمل الدؤوب الذي قامت به الرئاسة، كان آخرون أكثر اهتماما بمتابعة مصالح ضيقة على حساب نتائج عامة جيدة.
    We call for just such diligent work before taking a decision on producing any new agreement in the field of transfer of conventional weapons. UN ونطالب بهذا النوع من العمل الدؤوب قبل اتخاذ قرار بشأن إبرام أية اتفاقات جديدة في مجال نقل الأسلحة التقليدية.
    Trinidad and Tobago pledges to continue to work assiduously in its efforts to establish the foundations for a peaceful, secure and just world. UN وتتعهد ترينيداد وتوباغو بمواصلة العمل الدؤوب في جهودها ﻹقامة دعائم عالم يسوده السلم واﻷمن واﻹنصاف.
    In that regard, my delegation draws attention to the ongoing work of the Holy See for almost 40 years in reaching out to other religious traditions to promote interreligious harmony. UN وفي ذلك الصدد، يسترعي وفدي الانتباه إلى العمل الدؤوب للكرسي الرسولي طوال 40 سنة تقريبا للتواصل مع تقاليد دينية أخرى لتعزيز الوئام بين الأديان.
    Likewise, persevering and patient work in Mozambique allows us to glimpse, with the holding of free elections, the prospect of a happy future for this brother country. UN وبالمثل، يتيح لنا العمل الدؤوب والمتأني الجاري في موزامبيق الفرصة ﻷن نلمح، مع إجراء انتخابات حرة هناك، آفاق مستقبل سعيد لهذا البلد الشقيق.
    Together with all other nations of good will, we will continue to work tirelessly for a just, peaceful and prosperous world. UN وسنستمر في العمل الدؤوب مع الشعوب الأخرى ذات النية الحسنة من أجل عالم يتسم بالعدل والسلام والرخاء.
    The Ministers expressed concern over the continuous deterioration and degradation of the unique ecosystem of the Dead Sea and emphasised the importance of working progressively towards reversing this environmental catastrophe. UN 188 - أعرب الوزراء عن قلقهم حيال استمرار تدهور وتضرر النظام الإيكولوجي الفريد للبحر الميت، وأكدوا على أهمية العمل الدؤوب من أجل وضع حد لهذه الكارثة البيئية.
    He urged the participants in the 2010 NPT Review Conference and its Preparatory Committee to work hard on that critical issue. UN وحث المشاركين في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 ولجنته التحضيرية على العمل الدؤوب فيما يتعلق بتلك المسألة الحاسمة.
    :: work harder on reducing arms and ammunition manufacturing. UN :: العمل الدؤوب للحد من تصنيع الأسلحة والذخائر.
    Russia is prepared to continue the painstaking work to bring us closer to the selection of an optimal model for the future composition of the Security Council. UN إن روسيا مستعدة لمواصلة العمل الدؤوب لتقريبنا من اختيار نموذج مثالي لتشكيل مجلس الأمن في المستقبل.
    While outside assistance can help, there is no substitute for determined action by those most directly concerned. UN وإذا كانت المساعدات الخارجية مفيدة فإنه لا بديل عن العمل الدؤوب من جانب اﻷطراف المعنية مباشرة.
    All our countries need to continue working diligently to update and expand our regulatory frameworks, which will enhance the quality of, and guide, our medium- and long-term plans and programmes. UN فعلى جميع بلداننا مواصلة العمل الدؤوب لاستكمال وتوسيع أُطُرنا التنظيمية، بما يعزِّز نوعية خططنا وبرامجنا المتوسطة والبعيدة المدى ويوجِّهها.
    And you're my handsome, hardworking man and you've just bought me a minivan and I love you. Open Subtitles وأنت يا وسيم، رجل العمل الدؤوب وكنت قد اشتريت للتو لي حافلة صغيرة وأنا أحبك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus