"العمل الدولي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • international action in
        
    • international work in
        
    • International Labour
        
    • international work on
        
    • international action to
        
    • global actions
        
    • international action on
        
    Once in force, the Convention would facilitate international action in that field. UN وبمجرد دخول الاتفاقية حيز النفاذ ستسهل العمل الدولي في هذا المجال.
    Already, the United Nations has played an important role in mobilizing international action in the global struggle against terrorism. UN وقد أدت الأمم المتحدة، بالفعل، دورا هاما في حشد العمل الدولي في الكفاح العالمي ضد الإرهاب.
    The fight against poverty has been one of the most important aspects of international action in the last few years. UN إن مكافحة الفقر ما فتئت أحد أهم جوانب العمل الدولي في السنوات القلائل الماضية.
    international work in the human rights field UN العمل الدولي في ميدان حقوق الإنسان
    Resolutions adopted by the International Labour Conference at its 97th session. Geneva. UN القرارات التي أصدرها مؤتمر العمل الدولي في دورته السابعة والتسعين، جنيف.
    The site offers a searchable database of both completed and ongoing international work on statistical methodology. UN ويقدم الموقع قاعدة بيانات تتيح البحث عن العمل الدولي في مجال المنهجية الاحصائية، في جانبيه المنجز والذي هو قيد الإنجاز.
    Reaffirming the importance of international solidarity and burden and responsibility-sharing as a fundamental principle on which international action to protect and assist refugees is based, UN إذ تعيد تأكيد أهمية التضامن الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات كمبدأ أساسي يستند إليه العمل الدولي في حماية اللاجئين ومساعدتهم،
    The Convention on the Rights of the Child should guide international action in this area. UN والعهد الخاص بحقوق الطفل ينبغي أن يوجه العمل الدولي في هذا المجال.
    Nearly two decades later and well into the Third Disarmament Decade, international action in this regard has on balance been disappointing. UN وبعد عقدين تقريبا وفي العقد الثالث لنزع السلاح، لا يزال العمل الدولي في هذا الشأن مخيبا لﻵمال.
    It is important also for the reason that it points out the direction of international action in addressing this issue, upon which hinges the very survival of mankind. UN وهي هامة أيضا ﻷنها تشير إلى الاتجاه الذي يسلكه العمل الدولي في معالجة هذه المسألة التي يتعلق عليها بقاء البشرية بذاته.
    international action in the field of conventional arms has to be further intensified. UN إن العمل الدولي في مجال اﻷسلحة التقليدية لا بد أن يزداد تكثيفه.
    That report included specific recommendations on ways to strengthen international action in drug control. UN وشمل التقرير توصيات معينـة بشأن سبل تعزيز العمل الدولي في مجال مكافحة المخدرات.
    It addressed the basic problems of the realization of human rights and formulated a general understanding of the content of international action in this field. UN وعالج المشاكل اﻷساسية ﻹعمال حقوق الانسان وصاغ فهما عاما لفحوى العمل الدولي في هذا الميدان.
    African Union proposals on the enhancement of international action in the Central African Republic UN مقترحات الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز العمل الدولي في جمهورية أفريقيا الوسطى
    A review of international work in the area of vulnerability assessment and indices has been completed by UNEP. A general approach to environmental vulnerability assessment also has been developed. UN ولقد أكمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة استعراض العمل الدولي في مجال تقييم التعرض ومؤشراته؛ وتم أيضاً تطوير نهج عام لتقييم مدى التعرض البيئي.
    A review of international work in the area of vulnerability assessment and indices has already been completed. A general approach to increasing vulnerability due to environmental changes has been developed. UN وقد تم بالفعل انجاز استعراض العمل الدولي في مجال تقييم التعرض للضرر ومؤشراته، وطُوِِّر نهجٌ عام حيال تزايد التعرض للضرر من جراء التغيرات البيئية.
    The partnership with Eurostat will further increase the quality of international work in this field, avoid duplication of international activities and accelerate the transfer of know-how to those ECE member countries that are in the process of making a transition toward market economies. UN وسوف تزيد هذه الشراكة مع يوروستات في تحسين نوعية العمل الدولي في هذا الميدان، كما أنها ستجنب الازدواجية في الأنشطة الدولية وتعجّل نقل الدراية العملية الى البلدان الأعضاء في اللجنة التي هي في طور الانتقال الى اقتصادات سوقية.
    The Committee had organized a panel on the topic on the occasion of the 2009 International Labour Day, thereby drawing attention to the relevant international standards and the experiences of unionized migrant workers. UN وأضاف أن اللجنة نظمت فريقا معنيا بهذا الموضوع بمناسبة يوم العمل الدولي في عام 2009، وبذلك وجهت الانتباه إلى المعايير الدولية ذات الصلة وإلى خبرات العمال المهاجرين المنضمين إلى نقابات.
    (i) Report of the Director-General to the International Labour Conference at its eighty-sixth session, 1998, appendix; UN ' ١ ' تقرير المدير العام إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته السادسة والثمانين، ١٩٩٨، التذييل؛
    international work on gender equality UN العمل الدولي في مجال المساواة بين الجنسين
    Reaffirming the importance of international solidarity and burden and responsibility-sharing as a fundamental principle on which international action to protect and assist refugees is based, UN إذ تعيد تأكيد أهمية التضامن الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات كمبدأ أساسي يستند إليه العمل الدولي في حماية اللاجئين ومساعدتهم،
    This includes addressing effectively and comprehensively the issues of conflict resolution, including post-conflict peace-building and the continuum from relief to rehabilitation and development; stronger and better coordinated global actions against major diseases that take a heavy toll of human lives; and alleviating the effects of natural disasters through programmes on early warning, preparedness, prevention and mitigation. UN وينطوي هذا العمل على المعالجة الفعالة والشاملة لمسائل حل المنازعات، بما في ذلك بناء السلام بعد انتهاء الصراع، والتواصل بين اﻹغاثة والتأهيل والتنمية؛ والزيادة من تنسيق وتعزيز العمل الدولي في مكافحة اﻷمراض الخطيرة التي تودي بحياة الكثيرين؛ وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية عن طريق برامج اﻹنذار المبكر والتأهب والوقاية والتخفيف.
    1. To strengthen international action on water resources; to combat dryland degradation and desertification. UN 1 - تعزيز العمل الدولي في مجال الموارد المائية؛ مكافحة تدهور الأراضي الجافة والتصحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus