"العمل الرائد" - Traduction Arabe en Anglais

    • pioneering work
        
    • lead duty
        
    • groundbreaking work
        
    • pilot work
        
    South Africa is privileged to lead the pioneering work of this AU programme in the Sudan. UN ومن دواعي الشرف لجنوب أفريقيا أن تقود العمل الرائد لبرنامج الاتحاد الأفريقي هذا في السودان.
    UNIFEM is drawing experience from this pioneering work to ensure that future projects benefit from experience in the past and learning from other regions, NGOs and United Nations agencies. UN ويستفيد الصندوق من الخبرة المستمدة من هذا العمل الرائد لضمان استفادة المشاريع المستقبلية من خبرة الماضي والتعلم من المناطق الأخرى والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة.
    They also commended the pioneering work of the Committee regarding this issue. UN وأثنيا أيضا على العمل الرائد الذي تضطلع به اللجنة بصدد هذه القضية.
    (a) A centrally hosted reporting database will be set up within six months to one year to enable global reporting and management of consolidated statistical data (lead duty station: Nairobi); UN (أ) قاعدة بيانات مركزية للتقارير سيتم إنشاؤها في غضون فترة تتراوح بين ستة أشهر وسنة تمكِّن من إبلاغ البيانات الإحصائية وإدارتها على الصعيد العالمي (مركز العمل الرائد: نيروبي)؛
    And furthermore, I would like to commend most warmly you and your P6 predecessors for the groundbreaking work done as Presidents of the Conference on Disarmament in the year 2007. UN وأود بالإضافة إلى ذلك أن أهنئكم بحرارة أنتم والرؤساء الستة الذين سبقوكم على العمل الرائد الذي أنجزتموه كرؤساء لمؤتمر نزع السلاح خلال عام 2007.
    He also made reference to the pilot work currently under way on reinforcing result-based management. UN وأشار أيضا إلى العمل الرائد الذي يجري القيام به بشأن تعزيز الإدارة القائمة على النتائج.
    Certainly, both in respect of methodology and substantive focus, the pioneering work recently begun must continue. UN وهذا العمل الرائد الذي بدأ حديثا يجب أن يستمر سواء من الناحية المنهجية أو من ناحية التركيز الموضوعي.
    The EU has supported pioneering work in research collaboration with developing countries in the field of health systems. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي العمل الرائد في التعاون في مجال البحث مع البلدان النامية في ميدان النظم الصحية.
    UNCTAD is responsible for pioneering work connecting market analysis with tools to gather and disseminate strategic information and empower stakeholders along commodity chains. UN الأونكتاد مسؤول عن العمل الرائد الذي يربط تحليل السوق بالأدوات لجمع وتوزيع المعلومات الاستراتيجية ولتمكين المساهمين على امتداد سلاسل السلع الأساسية.
    He highlighted the pioneering work of the Group of Experts on capacity-building in the area of corporate and sustainability reporting. UN وسلط الضوء على العمل الرائد لفريق الخبراء في مجال بناء القدرات المتعلقة بالإبلاغ من جانب الشركات والإبلاغ عن الاستدامة.
    Written consultations, each attracting replies from 30 to 44 countries and international organizations, indicated strong support for the pioneering work and highlighted the usefulness of the recommendations. UN وأشارت الاستشارات الخطية التي استقطبت كل منها ردوداً من 30 إلى 44 بلداً ومنظمة دولية إلى الدعم القوي لهذا العمل الرائد وشددت على فائدة هذه التوصيات.
    In point of fact, the pioneering work of the Registrar of the ICTR in the area of restitutive justice has found a pride of place in the provisions of the Rome Statute of the ICC. UN والحقيقة أن العمل الرائد الذي يقوم به قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في مجال العدالة التعويضية قد وجد خير تعبير عنه في أحكام نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    He intends to place priority on advocacy for, and support of, assessments of the impact of the availability of small arms on child morbidity and mortality, following the pioneering work of the International Committee of the Red Cross (ICRC) in several countries in assessing the impact of such weapons on civilian casualties. UN ويعتزم الممثل الخاص إعطاء أولوية للدعوة من أجر إجراء عمليات تقييم ﻷثر توفر اﻷسلحة الصغيرة على معدل إصابة اﻷطفال باﻷمراض ومعدل وفياتهم، ودعم تلك العمليات، وذلك في أعقاب العمل الرائد الذي اضطلعت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في عدة بلدان بالنسبة لتقييم تأثير تلك اﻷسلحة على إصابات المدنيين.
    The Oceanographic Institute founded by Prince Albert I in Paris in 1906 and the Museum of Oceanography, inaugurated in Monaco in 1910, even today are tangible evidence of the pioneering work of the Prince and of his intimate involvement with the sea. UN والمعهد الأوقيانوغرافي الذي أسسه الأمير ألبرت الأول في باريس عام 1906، والمتحف الأوقيانوغرافي الذي افتتح في موناكو عام 1910، ما زالا حتى اليوم يمثلان دليلا ملموسا على العمل الرائد الذي أنجزه الأمير وعلى علاقته الحميمة بالبحر.
    74. In parallel with pioneering work across all sectors, special attention will be given to support for the TRAINMAR network and its expansion to meet more closely the needs of smaller and least structured partners in the organization of maritime trade. UN ٤٧- وبموازاة العمل الرائد عبر كل القطاعات، سيحظى دعم شبكة التدريب البحري وتوسيعها بعناية خاصة لتلبية حاجات الشركاء اﻷصغر واﻷقل تنظيماً في تنظيم التجارة البحرية.
    We pay tribute to the first President of the Authority's Assembly, Ambassador Djalal of Indonesia, and to the first President of the Authority's Council, Mr. Lennox Ballah of Trinidad and Tobago, for the able manner in which they led the pioneering work of these important bodies of the Authority. UN ونشيد بأول رئيس لجمعية الســـلطة، السفير جـــلال ممثل اندونيسيا، وأول رئيس لمجلس السلطة السيد لينوكس بلاه ممثل ترينيداد وتوباغو، على الطريقة المقتدرة التي أدارا بها العمل الرائد لهاتين الهيئتين الهامتين.
    The data provided in the present document demonstrate the advances that have been made in crime and criminal justice statistics since the pioneering work of the Social Commission in 1950. UN 43- وتبيِّن البيانات المقدَّمة في هذه الوثيقة التطورات التي تحققت منذ زمن العمل الرائد الذي قامت به اللجنة الاجتماعية للأمم المتحدة في عام 1950.
    An example of the Union’s contribution to the control of tuberculosis was its pioneering work done in the development of DOTS (directly observed treatment, short-course), a treatment strategy that WHO has since called on the world’s medical and political leaders to use in order to control the global tuberculosis epidemic. UN وأحد اﻷمثلة على المساهمة التي يقدمها الاتحاد في الحد من الدرن هو العمل الرائد الذي قام به في التوصل إلى " الدورة العلاجية القصيرة اﻷجل بالملاحظة المباشرة " وهي استراتيجية علاجية ما برحت منظمة الصحة العالمية تدعو القادة الطبيين والسياسيين في العالم إلى استخدامها للحد من وباء الدرن العالمي.
    (b) The current meetings management system will be further integrated, reengineered and migrated to an updated standard open platform across the duty stations within a year (lead duty station: Vienna); UN (ب) سيتواصل دمج النظام الحالي لاجتماعات الإدارة وإعادة تصميمها وتحوليه إلى منبر موحد مفتوح جامع لمراكز العمل (مركز العمل الرائد: فيينا)؛
    52. The groundbreaking work of the " Disarmament as humanitarian action " project has been an important contribution to the current thinking on new approaches to human security. UN 52- يسهم العمل الرائد لمشروع " نزع السلاح كعمل إنساني " إسهاما هاما في الفكر الحالي بشأن النُّهج الجديدة للأمن البشري.
    Following pilot work undertaken in Cameroon with the Institute for Statistics of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and in Nigeria with the World Health Organization/United Nations Children's Fund Joint Monitoring Programme, the Accelerated Data Program is providing a more comprehensive approach in the establishment of national question banks in Cameroon and Ethiopia. UN وبعد العمل الرائد الذي تم الاضطلاع به في الكاميرون مع معهد منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) للإحصاء، وفي نيجيريا مع برنامج الرصد المشترك بين منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، يوفر برنامج البيانات المعجّل نهجا أشمل في إنشاء مصارف الأسئلة الوطنية في إثيوبيا والكاميرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus