A. Preliminary reviews of the methodologies for surveys of best prevailing conditions of employment at headquarters and non-headquarters | UN | استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
A. Preliminary reviews of the methodologies for surveys of best prevailing conditions of employment at headquarters and non-headquarters | UN | استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار |
Survey of best prevailing conditions of employment in London | UN | دراسة استقصائية لأفضل ظروف العمل السائدة في لندن |
Survey of best prevailing conditions of employment for the General Service and related categories in Madrid | UN | دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في مدريد بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها |
On the basis of the revised methodology, the Commission, in 2002, conducted surveys of best prevailing conditions of service for the General Service and related categories in Vienna and Geneva and the Language Teacher category in Geneva. | UN | وعلى أساس المنهجية المنقحة، أجرت اللجنة في عام 2002 دراسات استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها، في فيينا وجنيف وفئة مدرسي اللغات في جنيف. |
2. Conditions of service of the General Service and other locally recruited staff: survey of best prevailing conditions of employment in Rome. | UN | ٢ - شروط الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وغيرهم من الموظفين المعينين محليا: دراسة ﻷفضل شروط العمل السائدة في روما. |
Survey of best prevailing conditions of employment in New York and Montreal | UN | ألف - الدراسة الاستقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في نيويورك ومونتريال |
(i) Survey of best prevailing conditions of employment in Geneva; | UN | ' 1` دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في جنيف؛ |
(ii) Survey of best prevailing conditions of employment in Vienna; | UN | ' 2` دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في فيينا؛ |
2. 2. Survey of best prevailing conditions of employment at Montreal | UN | 2 - دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في مونتريال |
3. 3. Survey of best prevailing conditions of employment at Rome | UN | 3 - دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في روما |
As part of its responsibilities under article 12, paragraph 1, of its statute, the International Civil Service Commission conducted the surveys of the best prevailing conditions of employment for: | UN | أجرت لجنة الخدمة المدنية الدولية، كجزء من مسؤولياتها بموجب الفقرة 1 من المادة 12 من نظامها الأساسي، دراسات استقصائية لأفضل ظروف العمل السائدة بالنسبة لما يلي: |
Survey of the best prevailing conditions of employment in Paris | UN | دراسة استقصائية لأفضل شروط العمل السائدة في باريس |
C. Survey of best prevailing conditions of employment for the General Service and related categories at | UN | الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في جنيف |
1. Surveys of best prevailing conditions of employment for the General Service and related categories at New York | UN | ١ - الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في نيويورك |
C. Survey of best prevailing conditions of employment for the General Service and related categories at | UN | الدراسة الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في جنيف |
340. The Commission conducted a survey of best prevailing conditions of service for the General Service and related categories at Geneva. | UN | ٣٤٠ - أجرت اللجنة دراسة استقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في جنيف. |
Conditions of service of the General Service and other locally- recruited categories: review of the methodology for surveys of best | UN | شروط الخدمة لفئة الخدمات العامة والفئات اﻷخرى المعنية محليا؛ المنهجية المتبعة في استقصاءات أفضل شروط العمل السائدة |
Nevertheless, he considers that the new Convention alone is not sufficient to bring about significant improvements in the working practices prevailing in shipbreaking yards or in the elimination of the serious environmental pollution that shipbreaking yards generate. | UN | بيد أن المقرر الخاص يرى أن هذه الاتفاقية الجديدة وحدها لا تكفي لتحقيق تحسُّن كبير في ممارسات العمل السائدة في مسافن التكسير أو في التخلص من التلوث البيئي الخطير الذي تتسبب فيه مسافن التكسير. |
It was evident that the prevailing working conditions were not sufficiently attractive for staff to speedily take up their assignments. | UN | وكان من الواضح أن ظروف العمل السائدة لم تكن جذابة بالقدر الذي يكفي لإسراع الموظفين إلى تولي وظائفهم. |